verb + that-clause

Temat przeniesiony do archwium.
cześć.

Jaka jest różnica pomiędzy tymi dwoma zdaniami:

They denied that they had stolen the money.

They denied that they stole the money.

oraz nie rozumiem czemu w zdaniu: Flights kept being delayed because of bad weather. nie może być po prostu 'kept delaying' ?słownik podaje keep doing sth wiec tak zrobiłem te zdanie i jest ono niepoprawne.

za wszelką pomoc bardzo dziekuję.
had stolen - wczesniej
stole - powtarzalna czynnosc: ciagle kradli te same pieniadze

the flight was delayed - po angielsku uzywa sie tu strony biernej, stad kept being delayed
flights kept delaying = loty ciagle opoznialy (kogos/cos)
dziękuję za pomoc, ale nadal mam pewne wątpliwości.

z tego wynika, że jeśli po słówku 'that' użyjemy past simple to czynność się powtarza, a jeśli past perfect, to czynność była wcześniej.

więc jeśli jest zdanie: Sam suggested that we went to the cinema. To oznacza one, że Sam proponował ( np. każdego dnia ) pójście do kina?

that - clause + past simple = ?

that - clause + past perfect = ?

that - clause + present perfect =??

jeśli jest możliwość, proszę o wytłumaczenie co dzieje się po poszczególnych konstrukcjach ( jak dane zdanie jest tłumaczone)

They denied that they stole the money.
tam mamy mowe zależną:
Zarzeczyli, że kradną pieniądze - tu możliwe jest tylko znaczenie czynności powtarzalnej
suggest ma po prostu inne znaczenie i nie mozna wszystkiego rozumiec tak samo.

« 

Praca za granicą

 »

Nauka języka