nieznana konstrukcja

Temat przeniesiony do archwium.
witam,

Ostatnio trafiłem na zdanie typu:
The function sets the character set to be used when sending data.

Jaka jest tu konstrukcja i jak to zdanie tłumaczyć?

Myślałem, że jest to 'be + infinitive', ale zdanie to nie pasuje do wzoru. Bo jeśli tak, bo musiało by wyglądać: The function sets the character set which is to be used when sending data - ta funkcja ustawia zbiór znaków, które mają być użyte gdy są wysyłane dane.

z góry dzięki za odpowiedzi.
edytowany przez calf: 16 lis 2011
The function sets the character set which is to be used when sending data
o to chodzi. Tak wlasnie nalezy sparafrazowac pierwsze zdanie.
The function sets the character set to be used when sending data.

dzięki mg, ale ja nie chcę go parafrazować tylko dowiedzieć się jak tłumaczyć i co to jest za konstrukcja w tym zdaniu - często trafiam na takie zdania w instrukcjach...

dobrze to przetlumaczyles.
to be used = which is to be used, czyli which should be used
czyli 'to be used' to jest jakiś skrót konstrukcji 'be+infinitive'? I można to tak zastępować? Np.

Normalnie: 1. you are to be on time - masz być na czas
po zmianie: 2. you to be on time - masz być na czas
skraca sie w ten sposob tylko zdania wprowadzane przez which
which is to be used = to be used
podobnie
a phenomenon that is often seen = a phenomenon often seen
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa