'Hey, what's up with you?' (to dla mnie jest bardzo cheeky, nawet do kolegi do ktorego piszesz emaile przez pare dni a on sie nie odzywa ja nigdy bym tak nie napisala - to jest po prostu zle)
I 'couldn't' (zly czas) visit you in 'Irland' (ortog). I HAVE had an accident.
I have been waiting for this time for (przedimek) very long time.
It all started 'with the fact that' (po co to?) WHEN I was riding a bike. 'It was very bad weather.' (daj to inaczej, zla kol slow...The weather...)
I was 'pensive' (cos nie za bardzo mi to slowo tutaj pasuje) and I was knocked down by a car. I fainted and I only woke up WHEN I WAS in 'a' (niepotr) hospital.I didn't know what HAD happened to me. My 'Family' (mala litera) really worried about me.
However, it turned out, that my leg was broken and I 'had any' (popatrz uwaznie na to i pomysl co chcesz powiedziec) serious injuries.
He 'did' (troche lepsze slowo to 'carried out') aN operation.
I am really sorry that we 'didn't' (troche mi to nie pasuje, w jakim czasie chcesz to napisac?) meet. It 'had to be' (to jest zle, ale nie wiem co chcesz powiedziec) my best holidays of my life, but I hope to see you 'in' (niepotr) another time. Maybe I COULD visit you 'at' DURING the winter holidays.
I hope to 'soon return to health' (zla kol slow...return...).
I can't wait (brak cos) your answer. I wonder how 'are you' (zla kol slow) doing.