KURS JĘZYKOWY- PROSZĘ O SPRAWDZENIE

Temat przeniesiony do archwium.
Jesteś na wakacyjnym kursie językowym w Anglii. Przeczytałeś ogłoszenie, w któ-
rym poszukiwane są osoby chętne do pomocy przy oprowadzaniu grup szkolnych
po miejscowym ogrodzie zoologicznym. Napisz stosowny list.
Przedstaw się i poinformuj, w jakim charakterze przebywasz obecnie w tej angiel-
skiej miejscowości.
Opisz okoliczności znalezienia ogłoszenia i podaj powód swojego zainteresowania
tego typu zajęciem.
Zaprezentuj się jako odpowiedni kandydat i zapytaj o ewentualne terminy wyko-
nywania pracy.
Poproś o możliwie szybką odpowiedź oraz podaj sposób skontaktowania się z tobą.

Pamiętaj o zachowaniu odpowiedniej formy listu. Nie umieszczaj żadnych adresów. Podpisz
się jako XYZ. Długość listu powinna wynosić od 120 do 150 słów.


Dear Sir. I'am writting to apply for the post as a guide at zoos. Which was advertised in lat Friday's newspaper. Currently I live in Dover with my brother and i looking for a job. I Have always interested in this job because I lika a lot of talk, spending time with children and i love animals.I have considerable experience of working as guide. Last summer, I worked for two months as a guide in my aunt's zoos I' am consider myself of be reliable, hard-working and punctual. If necessary, I can supply references from my aunt's zoos.
I have a question when they were a first time job?
I would be gratefull for the possible rapid response.
My telephon number: 888-888-888

XYZ


Bardzo proszę o poprawki lub wskazanie błędów.
Każda pomoc będzie dla mnie cenna :).

Z góry dziękuję.
'I'am' (To jest zle, tutaj albo 'I AM' albo 'I'm' ale w powaznych listach zawsze piszemy w calosci) 'writting' (ortog) to apply for the post 'as' OF a guide at zoos (to znaczy ze jest tych 'zoos' wiecej jak jeden?) . 'Which' (to powinno byc kontinuacja poprzedniego zdania) was advertised in 'lat' (ortog) Friday's newspaper (ale data bylaby lepsza). Currently I live in Dover 'with my brother' (nie rozumiem dlaczego to piszesz) 'and' (niepotr) 'i' (duza litera) AM looking for a job. I have always BEEN interested 'in this job' (daj to inaczej) because I 'lika a lot of talk' (nie rozumeim tego - kogo chcesz zachwycic tym we w pracy bedziesz tylko 'gadala' caly dzien?) , spending time with children and 'i' WIELKA litera) love animals.I have considerable experience of working as (przedimek) guide. Last summer, I worked for two months as a guide in my aunt's zoos AND 'I' am' (znowu cos tu nie tak, dlaczego dajesz apostrof po 'I' kiedy jego tam nie potrzeba) consider myself of be reliable, hard-working and punctual. If necessary, I can supply references from my aunt's zoos.
'I have a question when they were a first time job?' (tego to nawet nie rozumiem)
I would be 'gratefull' (ortog) for 'the' (zly przedimek) possible 'rapid' SPEEDY response.
My 'telephon' (ortog) number: 888-888-888



I'm writing to apply for the post of a guide at zoo which was advertised on 12 December in the newspaper. Currently I live in Dover. I'am looking for a job. I have always interested BEEN in this job' (daj to inaczej - czy oto chodziło?) because I 'like spending time with children and I love animals.I have considerable experience of working as a guide. Last summer, I worked for two months as a guide in my aunt's zoos AND I'am consider myself of be reliable, hard-working and punctual. If necessary, I can supply references from my aunt's zoos.
'I have a question when they were a first time job?' (tego to nawet nie rozumiem)
"zapytaj o ewentualne terminy wykonywania pracy." Niestety, ale nie wiedziałam, jak to mam napisać po angielski.
może tak: Could you send me some information about free dates?
I would appreciate a quick reply.
My phone number: 888-888-888


Czy teraz jest wszystko dobrze?
??

Zostaw uwagę