>>>W early modern english, possessive to 'mine'. Nie mogę tego użyć zamiast 'me'? -
....mnie sie wydaje, ze 'mine' to przyszlo pozniej. Trzeba sprawdzic.
Odnośnie drugiej wypowiedzi:
>>>1) Cove - z początku miałem 'fellow', później 'chap, ale kiedy znalazłem na tej stronie (http://en.wikipedia.org/wiki/User:@pple/List_of_archaic_English_words_and_their_modern_equivalents), to zmieniłem na cove. Cóż mam począć? Piuersze,
...Wiki nie jest wiarygodnem zrodlem - i prosze jej nie cytowac jako tak. Trzeba w ksiazkach ktore byly pisane przez znanych ludzi. Ja popatrzylam w moim slowniku 'H.C. Wyld' i jego definicja to :
cove - gypsy 'thing creature' orig. a remote demons (slang) applied familiarly to a malke person of any age. Ja tutaj dalabym odpowiednik 'man'.
>>>2) Hence - wydaje się, że mogłoby pasować. A co myślisz o użyciu 'after all'? Tylko to takie zbyt współczesne...
...to jest za wspolczene, tak nikt nie mowil wtedy. Poszukaj cos innego.
3) Odnośnie 'introduce', OXford mówi tak: 'he introduced himself as Detective Sergeant Fraser'. Może więc po prostu '...it's safe to introduce myself as...'. Bez przecinka, wzorując się na tej konstrukcji?...ale ta konstrukcja nie jest w OLD English...poszukaj jak ludzie sie wtedy witali.
4) Mummy - nie mają dokładnego odpowiednika matuli. Może więc 'mater'? -
...'mater' wyglada ok dla mnie.
5) Named - '(ge)namian' to odpowiadające słowo in old english. Nie mam bladego pojęcia jak to odmienić w czasie. Może jest nieodmienne? ono jest odmienne, ale napisz 'genamian'. my mater me genamian.
Inną alternatywą jest 'christened'.- nie za bardzo, w OE slowo'baptised' - ale trzeba texz uwazac na koncowki, nie jestem 100% pewna, czy w OD bylo 'ed' jako simple past.