Mógłby ktoś sprawdzić poprawnośc tekstu ?

Temat przeniesiony do archwium.
wygląda on tak :


I spent the first week of my winter holidays taking part in the Silesia Academy dancing session. I used to commute to Katowice every single day and take part in dancing classess where we would learn choreography and schemes. I was in the advanced group of the dancehall. The weekend brought the finals of the dancing competitions and it all took place in the shopping mall silesia city centre. My team got as high as the third place.

I spent the second week of my winter break with my parents. We went to the cinema, visited the swimming pool, the bowling club and the ice rink. I spend the last weekend of the break together with my boyfriend.

polska wersja była taka :
Muszę opisać swoje ferie i jutro je opowiedzieć. Po polsku wyglądało by to tak: Pierwszy tydzień ferii spędziłam na warsztatach tanecznych "Silesia Academy" Codziennie jeździłam do Katowic gdzie odbywały się zajęcia na których uczyliśmy się choreografii. Ja uczęszczałam na zajęcia dla grupy zaawansowanej dancehall. W weekend odbył się finał na dużej scenie w centrum handlowym "silesia city center". Moja grupa zdobyła trzecie miejsce. Drugi tydzień ferii spędziłam z moimi rodzicami. Byliśmy w kinie, na basenie, na kręglach i lodowisku. Ostatni weekend spędziłam z moim chłopakiem.
I used to commute to Katowice every single day and take part in dancing classess where we would learn choreography and 'schemes' (nie za bardzo trafne slowo).. I was in the advanced group of the 'dancehall' DANCERS. The weekend brought the finals of the dancing competitions and it all took place in the shopping mall (cos tu brak) Silesia city centre.
I spenT the last weekend of the break together with my boyfriend.

Ja bym nie uzyl "used to" w kontekscie tego zadania.
Cytat: fui_eu
Ja bym nie uzyl "used to" w kontekscie tego zadania.

mozna tez 'commuted' ale tutaj nie robi roznicy.
Czyli jakby tylko dwa dni chodzila na te lekcje tanca, wciaz "used to" mogla by uzyc?:)
tutaj mozna uzyc czasu past simple, nigdy used to
Cytat: engee30
tutaj mozna uzyc czasu past simple, nigdy used to

a dlaczego nie?
bo tu jest mowa o czyichs konkretnych feriach zimowych, ktore ze swojego charakteru, nie sa czyms, co mozna traktowac jako czynnosc stala badz powtarzajaca sie na przestrzeni czasu, ale jako jednostkowe wydarzenie w czyims zyciu
poprawne byłoby także:
I would commute
Cytat: engee30
bo tu jest mowa o czyichs konkretnych feriach zimowych, ktore ze swojego charakteru, nie sa czyms, co mozna traktowac jako czynnosc stala badz powtarzajaca sie na przestrzeni czasu, ale jako jednostkowe wydarzenie w czyims zyciu

np
I used to be beautiful, but I'm not now.
Cytat: terri
I used to be beautiful, but I'm not now.

dokladnie, tutaj jest to used to poprawnie zastosowane
Cytat: mg
poprawne byłoby także:
I would commute

mowisz, ze tutaj w tym opowiadaniu o czyichs feriach mozna rowniez uzyc would, jak i used to :? to jakis zart :O
commuted
would commute

used to nie
kurcze, pogubilem sie przez ciebie - dlaczego would mogloby byc, ale used to juz nie :?
would bo to powtarzalna czynnosc w opisywanym okresie
used to - jak sam pisales - wprowadza kontrast miedyz tym, co kiedys, a tym, co teraz
a no chyba, ze tak
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę