couldn't have/ mustn't have

Temat przeniesiony do archwium.
Na jakieś stronce spotkałem się z powyższymi konstrukcjami i wydają mi sie podejrzane, czy w ogole maja one jakiekolwiek zastosowanie w poprawnej angielszczyznie?

Pisało, że tak jak could have znaczy, ze cos moglo sie zdarzyc, ale sie nie zdarzylo, to couldn't have znaczy ze po prostu nie bylo takiej realnej mozliwosci, zeby cos sie zdarzylo. no a przy 'mustn't have' to cos jak couldn't have.
choc 'mustn't have' znalazłem w ksiazce jako niepoprawne :D
choc teraz couldn't have wydaje mi sie logiczne... ale z tym mustn't have to nie wiem..
darkdogg, odnosnie couldn't have masz podane wyjasnienia i zastosowanie w watku, w ktorym ostatnio sie udzieliles, https://www.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/226356/page/2#post1431866
fakt, jakoś mnie ogarnęła niepewność nie wiem czemu :P a co z mustn't?
Nie ma potrzeby stosowac 'mustn't have' ( ktore jest kwestionowane) jak mozesz zastosowac 'can't have' w tym samym znaczeniu.

Quirk et al.
Quote,
Occasionally, must [= logical necessity] does occur with negations:
His absence must not have been noticed.
This has the same meaning as His absence can't have been noticed. Such sentences have been regarded by many commentators as impossible, but are increasingly accepted and used, especially in AmE.

ok, no czyli jednak istnieje cos takiego jak mustn't have .. ale lepiej pozostać przy can't have . O to mi chodzilo :) dzieki
Right. This single-celled ‘free obamaphone sweat-hog’ may use similar forms as long as she wants. But why would you?

lol :O
Temat przeniesiony do archwium.