how much

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
How many people go there?
To zdanie jest prawidłowe i jest pytaniem więc posunąłem się dalej i mam pytanie czy takie zdanie poniżej jest prawidłowe? jak NIE do dlaczego skoro to które jest powyżej ma czasownik GO po rzeczowniku PEOPLE.
How much the luggage weighs ?
Bo wiem że prawidłowo powiemy How much does it weigh?
drugie nie jest poprawne

w pierwszym people jest podmiotem
a luggage czemu nie jest podmiotem a people jest? skoro oba są rzeczownikami ?
edytowany przez adrino: 02 sty 2013
luggage jest podmiotem
Skoro też jest podmiotem to dlaczego to zdanie z luggage nie jest poprawne skoro budową jest takie same jak z people ?? tego nie rozumie ????
bo sa pytania o podmiot i pytaniao inne częsci zdania.
OOK A pytanie:
How much money is in the world? jest poprawne jak to wytłumaczyć??
how much money is there in the world?
ile pieniędzy jest na świecie
edytowany przez mg: 02 sty 2013
ok przetłumaczyłeś pytanie to tez wiem jak brzmi po polsku ale co z tego jak dalej nie ma odpowiedzi na to kiedy będzie poprawnie a kiedy nie tzn. od czego to zalezy bo przykłady wszystkie są podobne!!!!
Wszystkie przyklady nie sa podobne.
Ostatnie pytanie jest konstrukcją podobne do pierwszego. Drugie, jakby bylo np: How much luggage gets loaded on a plane?, tez by bylo podobne. W obecnej wersji nie jest. /imo/
How much the luggage weighs ?
A dlaczego to niie jest prawidłowe ? w twoim zdaniu tez jest czasownik po luggage
Cytat: adrino
How much the luggage weighs ?
A dlaczego to niie jest prawidłowe ? w twoim zdaniu tez jest czasownik po luggage

bo 'ile' nie jest tu okresleniem slowa 'bagaż'
A takie jest prawidłowe:
How much luggage is there?
Rozumiem to jako pytanie: Jak dużo bagaży jest tam?
1. Tak. 2. Dobrze rozumujesz / ktos tu za plecami mi podpowiada ze powinno byc "bagażU"/
Cytat: adrino
A takie jest prawidłowe:
How much luggage is there?
Rozumiem to jako pytanie: Jak dużo bagaży jest tam?

to zdanie może znaczyć dwie rzeczy
jeżeli akcent pada na there, to znaczy to, co napisales
jezeli akcent nie pada na there, to znaczy 'ile jest bagażu' i odpowiada się na to np. There is not much luggage (Nie ma dużo bagazu). There jest tutaj wyrazem gramatycznym, podmiotem, nie znaczy 'tam'
takze wymowa there rozni sie nieco kiedy there jest introductory subject (pronoun) czy adverb (=polskie 'tam')
Temat przeniesiony do archwium.