dopełnienie?

Temat przeniesiony do archwium.
W tym zdaniu poniżej mamy jedno dopełnienie:??
They are bulding a new school in the city?

mamy tu na myśli dopełnienie jako: a new school
czy : in the city , tez jest drugim dopełnieniem?

She gave up her job at the bank.
Tak samo tutaj dopełeniem jest tyko: her job??????
czy moze : at the bank, jest tez drugim dopełnieniem>???

Pytam się bo dosc często okresla się że :
a new school in the city
her job at the bank

jako całosc są dopełnieniami ale jeśl przecież będe chciał użyc strony biernej to wykorzystam tylko A new school, i "her job"(odmienione do zaimka).
edytowany przez adrino: 27 sty 2013
in the city, at the bank - okolicznik miejsca

@mg dziekuje a powiedz mi czemu podaje sie czesto ze wlasnie:
A new school in the city <--------jako calossc jest dopelenienim
her job at the bank <-------jako calosc jest dopleneiem
tak to traktuja np. w przypadkach gdy nie mozna tego wsadzic miedzy czasownik rozdzielnie zlozony bo jest za dlugie, wiec to mnie dziwi skoro dopelenie to tylko her job a nie calosc?????????
uściślę:
w pierwszym zdaniu in the city jest okolicznikiem miejsca
w drugim zdaniu 'at the bank' jest okresleniem rzeczownika 'job', nie jest okolicznikiem miejsca.
her job at the bank - to jest dopelnienie w tym zdaniu
czylli jakbym chciał uzyc tego w stornie biernej: tzn : her job at the bank, to musze wziasc to jako dopełenienie a nie samo "her job" ? dobrze mysle??
tak
a w tym pytaniu co bedzie dopełenieniem?
What made you want to be a lawyer?
tu masz kilka czasownikow, ktore lacza sie z innymi czasownikami
takie czasownikowe 'dopelnienia' nazywaja sie complements
complementem jest takze 'lawyer', bo 'to be' nie laczy sie z dopelnieniami
moze inaczej , nie jest tak ze w ang. w sklad complementu wchodzi: dopełnienie blizsze, dlasze,itd??
edytowany przez adrino: 27 sty 2013
complement ma o wiele szersze znaczenie niz dopelnienie
no tak racja
to co w takim przykladzie takiego zdania jak podalem wziasc do strony biernej?
you
you jest dopelnieniem make
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa