infinitive vs gerund

Temat przeniesiony do archwium.
I like + infinitive- znaczy, że coś jest dobre do zrobienia, referuję nam jakąś szczególną sytuacje
I like swimming- tu ma znaczenie, że to jest moje hobby, lubie to robić, sprawia mi to przyjemnośc, ogólne
nie wiem, czy dobrze myślę i dlatego chciałbym się dowiedzieć całej prawdy. wiem, że w AmE nie ma różnicy pomiędzy tym.
like doing = enjoy
like to do = coś co mamy zwyczaj robić, ale niekoniecznie sprawia nam to przyjemność
ok dzięki. :)
mi się zawsze wydawało, że jak coś lubimy to sprawia nam to przyjemność:)
np. I like to tidy up my room- mam zwyczaj to robić, ale nie sprawia mi to przyjemności.
I like playing football- lubię to i sprawia mi przyjemność
tak?

Spotkałem się z czymś takim, że jak coś robimy jednorazowo to możemy użyć I like to. Tak??
Cytat:
wiem, że w AmE nie ma różnicy pomiędzy tym.
??? W AmE jest roznica w znaczeniu pomiedzy gerund i infinitive po czasownikach like, hate i prefer.
edytowany przez fui_eu: 27 mar 2013
być może, spotkałem się z taką opinią, że nie ma. ale zdaję się, że ty jesteś z Am, więc zaufam Tobie:)
Ethan@

I like dancing= I take pleasure out of it

I like to go to the dentist four times a year - mam w zwyczaju tam chodzić 4 razy na rok ...


Got it? :)
yes, I understand you:P
Nie do końca zgadzam sie z "przedpiścami"
I like doing faktycznie oznacza mniej więcej enjoy
I like to do faktycznie oznacza, że mamy coś w zwyczaju, ale nie można się posuwać, az tak daleko i uzyć I like to do z czynnosciami, Których nie lubimy, jak np. pójście do dentysty. Chyba że ktos jest masochistą. Wiele słowników np. Longman Contemporary English Dictionary w ogóle nie zaznacza różnicy między tymi formami. Przykłady:
I like swimming - lubię pływanie
I like to swim - lubię sobie popływać (mam w zwyczaju)
Nie można użyć "I like' w połączeniu z czymś czego nie lubimy, a tylko mamy w zwyczaju to robić
edytowany przez kikino: 28 mar 2013
Przykład z dentystą znam ze studiów, analizowaliśmy go na zajęciach. Konstrukcja "I like to do" ma w tym konkretnym użyciu znaczenie idiomatyczne.
Tu chodzi po prostu o zwyczaj, nie musimy tego lubić. Sądzę, że takie osoby jak mg czy sav to potwierdzą.
I like to go to the dentist four times a year = mam tak w zwyczaju, bo uważam, że tak należy robić
I like to be at the station an hour early = jeżeli jadę gdzieś pociągiem, przychodzę na dworzec na godzinę przed odjazdem. Uważam, że to dobry zwyczaj.

Te użycia like to do sth nie oznaczają, że takie czynności sprawiają nam przyjemność, ale że zachowujemy się tak właśnie w odpowiednich sytuacjach, bo uważamy, że tak należy robić. W tych użyciach nie mozna zastosować gerund. W Longmanie to użycie jest opisywane jako 'do sth regularly', jednak ta metka nie do końca jest prezycyjna.
Jeżeli chodzi o like w znaczeniu przyjemnościowym, obecnie nie ma róznicy między gerund i inf. Kiedyś gerund był brytyjski, a inf amerykański.
W przypadku nazw typu swimming trzeba wziąć jeszcze pod uwagę, że swimming jest też rzeczownikiemi np. I like swimming może znaczyć 'lubię oglądać pływanie w telewizji, chodzę jako kibic na zawody' itp. 'I like to swim' nie pozostawia wątpliwości, że sam pływam.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Praca za granicą