jak poprawnie będzie?

Temat przeniesiony do archwium.
tam powinno być ja zamiast ty.
jak poprawnie to przetłumaczyć??
mysle, że
there is supposed to be "I" instead of "you"


a czy z should i ought to bedzie poprawnie??
It should read "I" instead of "you" there
a na przykład jesli ktoś popełni błąd gram. np. zamiast Past Simple uzył Present Perfect
to mogę uzyc there is supposed to be, czy jest poprawne?
Może, lecz tak jak mg podał jest bardziej naturalnie.
dobrze, ale czy wariant, który podałem jest na pewno dobry?
a zamiast read można uzyć innego czasownika np. write
it should write I instead of you there. tak?
'write' używa się inaczej w stronie biernej niż 'read'.

It should be written...

It should read... gdyż...The book reads well - książkę dobrze się czyta (nie: the book is read well).
edytowany przez grudziu: 30 cze 2013
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Praca za granicą

 »

Pomoc językowa