jak to zdanie powinno brzmieć?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
chodzi mi o wyrażenie czegoś w stylu "powiedziałeś mi kiedyś, że jesteś ekspertem w tej dziedzinie, więc pomyślałam, że może mógłbyś mi pomóc". Czy takie zdanie może brzmieć "You've told me once, that you are an expert in that (? on that? in/on that sort of thiings?) so I thought that you might help me/that you might know the answer to my question". A i czy istnieje jakiś zwrot w stylu 'z góry dziękuję za pomoc'? Chodzi mi nie tylko o to żeby zdanie było zrozumiałe, ale też i poprawne.
Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam :)
Thanks in advance
You once told me you were an expert on that, so I thought you might help.
asker ma an expert IN that. Przeciez to jest dobrze.
that depends, fui
you could be an expert on a subject, in a field of your interest/work or at doing something
expert jako adjective bedzie AT, jako noun - IN. Longman tak podaje.
zauwaz, ze slowniki podaja na ogol tylko wzory zastosaowanych przyimkow, i czasami przykladowe zdania
z kolei dobre leksykony maja ta tendencje, ze rozpisuja poszczegolne uzycia na czynniki pierwsze, na ich najlepsze z mozliwych zastosowan
expert on - w zakresie konkretnego zagadnienia, in - w szerszej dziedzinie
tutaj pasuje on.
czyli ma być 'expert on..."? a co z resztą wypowiedzi? na początku ma być 'you've told me once', czy 'you once told me' - jesli to drugie, tak jak napisał Engee30, to dlaczego potem ma być 'you WERE an expert'?
to jest podstawowe zastosowanie zasad mowy zaleznej (cofniecie czasu tzw backshifting)
dzięki za wyjaśnienie, a dlaczego nie p. perfect?
to jest ciekawe:
1. You told me once you are an expert on pottery
2. You told me once you were an expert on pottery
ja ide z nr 2 - bo kiedys mogl byc expertem a teraz nim nie jest
dalej jest ;) ach ten angielski... wszystko ma znaczenie :/ ;) to jak ma być? :D
edytowany przez justme33: 07 lip 2013
Cytat: justme33
dzięki za wyjaśnienie, a dlaczego nie p. perfect?

bo tutaj once = kiedys (w przeszlosci), tak jak by powiedziec yesterday
jezeli chodzi o once, to mozesz je umiescic w roznych pozycjach w zdaniu
jezeli chodzi o uzycie formy present (are) po told - tak sie raczej nie mowi
czyli zdanie ma wyglądać tak: "You told me once, that you are an expert on that, so I thought that you might help"? skoro dalej jest ekspertem, czy 'were'?
were, i bez przecinka przed that - kiedys takie uzycie obowiazywalo w j.ang; obecnie juz nie (ale w polskim jezyku dalej obowiazuje zasada - przed ze stawiamy przecinek)
ok, dzięki wielkie za pomoc i cierpliwość :D ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa