zdarzyło się/zdarzało się

Temat przeniesiony do archwium
witam

Jak powienienem powiedzieć zdanie: 1. Zdarzyło mi się ściągać kiedy chodziłem do szkoły. Czyli jaki jest angielski odpowiednik polskiego "Zdarzyło mi się ...", np:
2. Zdarzało się, że klient za to przepraszał.


thanks
Zdarzyło mi się: As a schoolgoer, I happened to cheat during tests.

Zdarzało mi się:

As a schoolgoer, I would cheat.../used to cheat...

Poczytaj o 'would' i 'used to'. Odnoszą się do czynności, które miały miejsce w przeszłości. Nie zawsze są zamienne te dwa słowa.
Czy mozna uzyc 'chance' w miejsce 'happen'?
Labtes, poczekajmy na mg albo Sav, fui. Kogoś bardziej wykwalifikowanego. Oni będą wiedzieć jak się mówi. Mnie się wydaję, że można wstawić 'chance', ale to znaczy bardziej 'zdarzyć się przypadkiem'.
Mg, Sav, Fui i Terri nie maja zadnego pojecia o jezyku angielskim. Oni tylko dobrze zgaduja :) :)
>>>>As a schoolgoer, I happened to cheat during tests.
Zdarzało mi się:
As a schoolgoer, I would cheat.../used to cheat...

serduszko, o czym ty tu wypisujesz...as a schoolgoer? co to jest ten schoolgoer? dlaczego nie 'pupil'?
Cytat: labtes
Mg, Sav, Fui i Terri nie maja zadnego pojecia o jezyku angielskim. Oni tylko dobrze zgaduja :) :)

niekiedy nam sie udaje...szkoda ze nie mam tych mozliwosci kiedy gram w Lotto
as a pupil, sometimes I used to/I happened to cheat
... to crib in the grade school.
jeszcze mozna uslyszec takie slowko ( jak 'sciagac')

>>Czy mozna uzyc 'chance' w miejsce 'happen'?
w kontekscie pytania w tym watku osobiscie nie uzylbym tu 'chance'
ale moze Geoffrey Chaucer (1343-1400) by uzyl, nie wiem
edytowany przez savagerhino: 29 lip 2013
I used to ... wogóle nie pasuje. 'zdarzało mi się' wyraża, że nie było to regularne, że kilka razy.

Co innego powiedzieć: ściągałem w szkole, a co innego zdarzyło mi się sciągać w szkole

czyli chyba najlepiej jak na razie I happened to use cribs at school.

'zdarzyło mi się' - to takie lekko kolokwialne powiedzonko; zdarzyło mi się wybić z kumplami, ale nie mówię przez to że piłem z nimi.
edytowany przez calf: 29 lip 2013
>>I did happened to use cribs at school.
try again

zawsze mozesz powiedziec 'it once happened to me ...
tez 'crib sheets'
edytowany przez savagerhino: 29 lip 2013
once, to jednak trochę za mało ;)

A chyba lepiej, dla lepszego wyrażenia myśli, że przyznaję się: Yes, I did use cribs, but only a few times throughout the school. I didn't use to use them often.
edytowany przez calf: 29 lip 2013
Cytat: terri
>>>>As a schoolgoer, I happened to cheat during tests.
Zdarzało mi się:
As a schoolgoer, I would cheat.../used to cheat...

serduszko, o czym ty tu wypisujesz...as a schoolgoer? co to jest ten schoolgoer? dlaczego nie 'pupil'?

Just wanted to be original? Ee, by gum, lass...I were sure tha'd be summat stor? :P Next time terri, you can say to me: 'ey sitha - ey youal knack ya - I'II hit you'

Bugger me, I'm gttin old! I am talking like a Tyre! Anyroad, not sure if my experimenting with a Yorkshire twang all for the best. Be easy on me, terri :)
edytowany przez grudziu: 29 lip 2013
Cytat: calf
once, to jednak trochę za mało ;)

A chyba lepiej, dla lepszego wyrażenia myśli, że przyznaję się: Yes, I did use cribs, but only a few times throughout the school. I didn't use to use them often.

as in ...."Lots of fellas cribbed, and so did I":)
Cytat: savagerhino
Cytat: calf
once, to jednak trochę za mało ;)

A chyba lepiej, dla lepszego wyrażenia myśli, że przyznaję się: Yes, I did use cribs, but only a few times throughout the school. I didn't use to use them often.

as in ...."Lots of fellas cribbed, and so did I":)

The first association that came to my mind when hearnig the word 'crib' was 'a cot'. I watched 'I kto to mówi' far too often. I didn't crib in secondary school because of a really sexi ass facing me :-). She was a bit of all right at that time, therefore kinda my schoolgirl crush.
Cytat: terri
Cytat: labtes
Mg, Sav, Fui i Terri nie maja zadnego pojecia o jezyku angielskim. Oni tylko dobrze zgaduja :) :)

niekiedy nam sie udaje...szkoda ze nie mam tych mozliwosci kiedy gram w Lotto

If I had such a great deal of luck with women as I have with Lotto, the world would be beautiful! Ok, I'm stopping. Gender jokes have long gone out of fashion and are now considered merely offensive in the UK, aren't they terri?

>>>Be easy on me, terri ...
that's what they all say....'but for you I will make an exception' (slowa wziete z piosenki Leo. Cohen)
Temat przeniesiony do archwium