until vs by

Temat przeniesiony do archwium.
Jaka jest różnica między słowami ,,by" i ,,until" w tych zdaniach:
I'll be here until 4.30.
a
I'll be there by 8.15?
Czy możnaby je użyć zamiennie?
until - jestem tu teraz i bede az do 4.30

by - jestem gdzies indziej, ale zjawie sie tu przed 8.15

Nie mozna ich uzywac zamiennie
be somewhere until a specified time znaczy, ze bedziesz w danym miejscu nieprzerwanie do konkretnej godziny, czyli tlumaczac twoje pierwsze zdanie:
Bede tutaj do (godziny) 4.30. - until znaczy w tym przypadku to, co till lub nawet to, ale normalnie uzywa sie until/till

be somewhere by a specified time znaczy, ze przyjedziesz gdzies, i bedziesz tam nie pozniej, niz o konkretnej godzinie, lub innymi slowy - przed konkretna godzina; tlumaczac twoje zdanie:
Bede (Zjawie sie) tam do (godziny) 8.15. - te by ma mniej wiecej takie samo zastosowanie, co before
Dzięki. ;)

 »

Pomoc językowa