Końcówka ing a nie bezokolicznik kiedy. I co to oznacza ?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam wszystkich mam problem z dodawniem końcówki ing w zdaniach. Chodzi o to że nie wiem kiedy się to powinno dodawać i jakie to ma znaczenie czy to dodamy czy nie ?
np. jest zdanie

I always look forward to making more episodes. Dlaczego jest making a nie np to make ?


Nie mogę tego zrozumieć jaka jest zasada dodawania tego-ing i jak toi wpływa na znaczenie ?
tutaj to jest przyimkiem, a po przyimkach stosujesz forme czasownika z -ing
trzeba poznac sie na wielu zwrotach, zeby wiedziec czy to jest przyimkiem, czy bezokolicznikiem
prościej:
bo tak jest z look forward to
na poziomie szkolnym to chyba jedyny przypadek, trzeba sie go nauczyc
edytowany przez zielonosiwy: 24 gru 2013
Dobra czyli rozumiem, że to zależy od sytuacji ok. A co np. z takim czymś jak getting często jest używane ale też nie rozumiem czemu tak jest. Nie mam na szybko żadnego przykładu żeby to pokazać. Macie może jakieś materiały co to wyjaśniają ??
Napisz przyklad
to nie koniecznie dotyczy sytuacji, a raczej samej konstrukcji:
look forward to + v-ing
look to + v
admit to + v-ing
regret to + v
Ok to może taki przykład.

I`m getting ill.

to jest zupełnie coś innego
poczytaj sobie o czasie present continuous
https://www.ang.pl/gramatyka/czesci_mowy/czasowniki_verbs/ing_form_and_to_infinitive-
http://www.t4tw.info/angielski/gramatyka/ing-infinitive-after-verb.html
http://www.angielski.edu.pl/zagadnienia_gramatyczne/forma_8222-ing8221_czy_bezokolicznik_po_czasowniku_260.html
i wiele innych wyjaśnień- poszukaj w google pod "ing form
Witam dopiero wróciłem po świętach do domu, dokładnie się przyjrzę temu tematowi i jak będe mieć wątpliwości to je tu napisze o co mi dokładnie chodzi. Ale z tego co widzę jest to raczej zagadnienie poprostu do wykucia.
Ok podaje kilka przykładów, na które natrafiłem dzisiaj. Nie daje mi to ciągle spokoju.

I’m looking forward to reading your replies! - dlaczego nie może być read ?

Let me tell you what I mean by explaining my experience with learning languages.- Tu też nie mam pojęcia dlaczego ?

I started learning Japanese at school when I was seven years old. - To chyba jestr zrobiony poprostu rzeczownik ?

What really made a difference was findingthings that I was interested in. - Tu chyba też jest poprostu rzeczownik

I started getting very interested in Japanese writers - Tu nie wiem czemu jest getting ?
edytowany przez kubax7: 27 gru 2013
przecież engee Ci wytłumaczył ... nie jesteś chyba ten Kuba ze sławnego szmoncesu kabaretu Dudek?
explaining - gerund
starting - gerund
finding - past continuous
getting - gerund
>>finding - past continuous >>What really made a difference was finding things that I was interested in.

w tym zdaniu 'finding' nie jest past continuous, tylko gerund ( post-modified) w funkcji subject complement

Finding things that I was interested in WAS something that really made a difference.


racja sav, nie przeczytałem całego zdania
Temat przeniesiony do archwium.

Zostaw uwagę