proszę o sprawdzenie pracy

Temat przeniesiony do archwium.
Mógłby mi ktoś sprawdzic czy dobrze przetłumaczyłam tekst? dziękuję z góry
Praca na temat ,,Polityczne aspekty funkcjonowania gminy Turek w latach 2[tel]" ma charakter badawczy. Składa się ona z czterech rozdziałów. W pierwszym wskazano miejsce samorządu terytorialnego w systemie ustrojowym Polski. W dalszej części zaprezentowano historyczny rozwój samorządu terytorialnego oraz jego role w strukturze administracji państwowej. Rozdział drugi przedstawia charakterystykę społeczno - ekonomiczną gminy Turek. Rozdział III przedstawia wyniki wyborów samorządowych w gminie Turek w latach 2[tel]. Rozdział 4 ma charakter empiryczny przedstawia wyniki ankiet.
Praca była tłumaczono z słownikiem
Text to the subject ,,The political aspects of Turek community in the years 2[tel]" has character reaserch . Text is bulit/ text comprise from four of chapters. In the frist chapter pointed place of the local self - gavernment in the polish political system. Farther it presented historical development of the local self - gavernment and his meaning in the administrative structure of the state. The chapter two is presenting the characterization social - economic communes Turek. The chapter three is presenting the outcomes of the election in the commune Turek in years 2[tel]. the fourth chapter has empirical charakter. In it conclusions of questionnaire froms were presented. Proszę poprawić błędy. Dziekuje z góry
to jest bardzo zle tlumaczenie
daj do biura tlumaczen, wydaj te 20 zl i bedziesz miec spokoj, skoro sama nie potrafisz.
Witam proszę o sprawdzenie poniższego opisu wykresu.

This graph shows us the fluctuations approval of the way Clinton is handling his job as a President. In the early of January approve stood at 59%. This figure fell dramatically and reached its the lowest point in the middle of January at 49%. Approve increased sharply and reached its the highest point in the end of January at 70%. This figure went down from 70% to 64 % in Febuary. From Febuary to March approve rose very slightly to 66%. Within March this figure remained constant. In April approve fell steadily from 66% to 60 %. In May this figure went up slightly to 62% and remained constant through June and July.
@aga94949
Dlaczego podszywasz sie do postow innych ludzi? Zrow swoj watek. To juz i tak poprawilam.

Praca na temat ,,Polityczne aspekty funkcjonowania gminy Turek w latach 2[tel]" ma charakter badawczy. Składa się ona z czterech rozdziałów. W pierwszym wskazano miejsce samorządu terytorialnego w systemie ustrojowym Polski. W dalszej części zaprezentowano historyczny rozwój samorządu terytorialnego oraz jego role w strukturze administracji państwowej. Rozdział drugi przedstawia charakterystykę społeczno - ekonomiczną gminy Turek. Rozdział III przedstawia wyniki wyborów samorządowych w gminie Turek w latach 2[tel]. Rozdział 4 ma charakter empiryczny przedstawia wyniki ankiet.

Praca była tłumaczono z słownikiem - a dlaczego nie uzywajac mozgu? Widzisz jakie maslo maslane z tego wychodzi. Tak sie nie robi i generalnie nie poprawiamy tekstow tlumaczonych przez jakies 'kiepskie' translatory, ktore jeszcze nie maja mozliwosci myslenia.

'Text to the subject' (absolutnie niepotr)l ,,The political aspects of (brak przedimka) Turek community in the years 2[tel]" 'has character reaserch' (niepotr) . Text 'is bulit/ text' (niepotr) 'comprise' (3os.l.poj) 'from' (niepotr) four 'of' (niepotr) chapters. In the 'frist' (blad ortog) chapter (ale kto? co? musisz napisac) pointed (brak przedimka) place of the local self - 'gavernment' (ortog) in the 'polish' (duza litera - nazwa wlasna) political system. 'Farther' (ja akurat lubie 'Further') 'it' (nie rozumiem do czego to sie odnosi, musisz pisac wyrazniej) presented (brak przedimka) historical development of the local self - 'gavernment' (dlaczego piszesz to slowo blednie?) and 'his' (to znaczy kogo? bo tutaj nie wspominasz o mezczyzie) meaning in the administrative structure of the state. 'The' (niepotr) Chapter two 'is presenting' (zly vczas) the characterization (tu brak 2 slowa) social - economic 'communes' (dla mnie to jest zle slowo) (cos brak) Turek (tutaj masz zla kolejnosc slow najpierw Turek a pozniej...). 'The' (niepotr) Chapter three 'is presenting' (zly czas) the outcomes of the election in the 'commune Turek' (zla kolejnosc slow) in years 2[tel]. The fourth chapter has (brak przedimka) empirical 'charakter' (ortog). 'In it' (polacz zdanie i napisz 'where') conclusions 'of' (zle slowo, ale brak 2 inne) questionnaire 'froms' (ortog) 'were' (zly czas - daj tutaj 'are') presented.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa