boast

Temat przeniesiony do archwium.
Oprócz znaczenia słowa boast - chwalić się, przechwalać się (mówić o sobie i swoich osiągnięciach) , znalazłem też mieć, posiadać, czy można tego słowa zamiennie używać z own, possesss ?
za longmanem
"if a place, object, or organization boasts something, it has something that is very good"
szczycić się
wiem że -szczycić się- (chlubić się itd...jest w większości słowników) ale niewiele słowników podaje w znaczeniu own, possess, przykładów zdań
szczycic się czyms = mieć,posiadać coś dobrego
Cytat: elektrohurt
wiem że -szczycić się- (chlubić się itd...jest w większości słowników) ale niewiele słowników podaje w znaczeniu own, possess, przykładów zdań

podaja, podaja

w sensie to have, contain
'the computer boasts two SSDs'

'have, contain <a room boasting no more than a desk and a chair>'



Oto odpowiedź z ESL forum, konkretna i treściwa, a nie takie pierdnięcia jak od was, gdzie robią forumowicze wielką łache że odpowiedzą na pytanie !! Shame on you...


Yes, "to boast" can also mean "to have" when it is something that you would be proud to have.

For example:

The hotel boasts the fastest Internet in the country. :ok:

You would NOT say:

The hotel boasts very bad service. :nok:

I that case you would say:

The hotel has very bad service. :ok:

I think we usually use it for things like hotels and restaurants. I don't think we use it for people. At least, I can't think of an example.
I co tu jest, czego nie ma w naszych odpowiedziach?
no porównaj tą odpowiedź z twoim pierdnięciem od niechcenia - " szczycić się"
nie obrażaj nas.
Jeśli nie wiesz, jak się zachowac, zachowuj się przyzwoicie.

Jakie tłumaczenie podali na tym innym forum?
@elektrohurt

>>Oto odpowiedź z ESL forum, konkretna i treściwa, a nie takie pierdnięcia jak od was, gdzie robią >>forumowicze wielką łache że odpowiedzą na pytanie !! Shame on you...

No. That's malarkey. You shamed yourself with this bull in the first place.
You listen to me, your post-socialist braindead splinter. You should know that if ESL teachers do fuss around such questions with chromosomes like you, it's only because of some sick notion of equaliuty, political correctness and affirmative action. This is what they have to do because it's ESL.

We don't discriminate against 'this group' on 'such grounds' on this forum. We treat everyone equally here.

Translate it for yourself.
edytowany przez savagerhino: 18 cze 2014
boast to nie have, chociaz moze znaczyc to samo
i my i ludzie z tamtego forum napisalismy to samo, wiec straciles tylko czas i sie skompromitowales
Btw, most ESL teachers are monolingual so we re better than them
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Praca za granicą