być sobą

Temat przeniesiony do archwium.
czy jeżeli, ktoś z natury zabawny się wygłupia, to można powiedzieć It's just Max being Max, w sensie, ze ten Max jest po prostu sobą, czy trzeba to ująć jakoś inaczej?
edytowany przez xxxyz: 02 lip 2014
tak
albo Max being himself
A która wersja jest lepsza? I czy można pominąć it's i napisać po prostu just Max being Max ?
to jak? ;)
It's just Max being Max albo bez it's żeby np podpisać pod zdjęciem czy jakimś video, obojętnie;)
dzięki :)
A można powiedzieć just Max being Max and having good time albo just Max being Max having good time ?
a good time
zapewne bedzie zrozumiane
Ale które just Max being Max and having a good time czy ust Max being Max having a good time ?
jak będzie to podpis pod zdjęciem, to będzie wiadomo o co chodzi? ;)
and, bez and, a, bez a... Nikt nie będzie się skrobał w głowę, co masz na myśli;)
edytowany przez fui_eu: 12 lip 2014
ale zależy mi też na tym, żeby to było poprawne, to jak? naprawdę nie ma znaczenia? ;)
edytowany przez xxxyz: 12 lip 2014
nie wiem, czemu fui napisał bez a
have a good time jest poprawne
Oczywiście że jest poprawne. Gdzie napisałem że nie jest?;)
Cytat: fui_eu
and, bez and, a, bez a... Nikt nie będzie się skrobał w głowę, co masz na myśli;)
Więc ponownie zapytam. Gdzie w cytacie pisze że z a jest błąd?( ͡° ͜ʖ ͡°)

nie napisałem, że Ty napisałeś, że have a good time jest niepoprawne
napisałem, że nie wiem, czemu Ty napisałeś "bez a" i dodałem, że have a good time jest poprawne
edytowany przez zielonosiwy: 12 lip 2014
No więc się zgadzam z tobą. Z a jest jak najbardziej poprawne ( ಠ_ಠ)
czli jszcze raz... just Max being Max and having a good time czy just Max being Max having a good time - żeby było poprawne i bez cienia wątpliwości o co chodzi? :)
OMG;)
dobra, już ogarniam, dzięki za pomoc ;)
Temat przeniesiony do archwium.