straszyć kimś - tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Witam! Szukałem w internecie, ale nie znalazłem takiego tłumaczenia. Czy mógłby mi ktoś napisać jak jest po angielsku "straszyć kimś"? W sensie np. "On straszył mnie swoim ojcem"
threaten with
Dziękuję za pomoc.
Dziękuję za pomoc.
Czyli jak to by brzmiało?
He threatened me...
Cytat: terri
He threatened me...
może 'He threatened me with the gun/baseball bat' itp ale nigdy nie spotkałem się z 'he threatened me with his father'
Cytat: Aaric
Cytat: terri
He threatened me...
może 'He threatened me with the gun/baseball bat' itp ale nigdy nie spotkałem się z 'he threatened me with his father'

Tak male dzieci moga mowic, albo dorosli, kiedy boja sie jego ojca. Ojciec moze byc 'Don'
Tak mówią po polsku, ale nie ma takiej konstrukcji po ang. Możliwe że nie mam racji. Jeżeli znasz to wskaż jakieś przykłady.
wygoglaj sobie
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia