to be fit for

Temat przeniesiony do archwium.
Witam

Jak powinno wyglądać zdanie: jestem odpowiednim kandydatem na to stanowisko z wykorzystaniem to be fit for

1. I am a great fit for this position.

fit w tym wyrażeniu to przymiotnik, więc przedimek mi tu nie pasuje; jak zdanie powinno wyglądać?


thanks
edytowany przez calf: 14 kwi 2015
perfectly fit? raczej: the perfect fit, ale tu znowu mamy rzeczownik
I am the perfect fit - fit jest tu rzeczownikiem?

Weźmy sytuację:
- why shall we hire you?
- because I am the perfect fit[noun] for this position (???? tak być napisał MG?)

'fit' jako rzeczownik w słownikach jest tylko w kontekstach w ubiorze. Zaś "to be fit for sth" - to be suitable for sth - tutaj fit jest przymiotnikiem.
edytowany przez calf: 14 kwi 2015
przedimkow nie stawia sie przed samymi przymiotnikami, wiec pomysl
a gdzie ja stawiam przedimki przed przymiotnikami... Nigdzie.
Cytat: calf
'fit' jako rzeczownik w słownikach jest tylko w kontekstach w ubiorze.

17. the manner in which a thing fits: The fit was perfect.
18. something that fits: The coat is a poor fit.
19. the process of fitting.
http://www.thefreedictionary.com/fit

17 nie musi być w kontekście ubioru.
zwrotu z fit odnośnie pasowania do pracy używa się 'to be fit' tutaj fit to przymiotnik!
np.: John is fit to work in a bank

nie używa się w tym kontekście rzeczownika.
edytowany przez calf: 15 kwi 2015
I am a great fit for this position - to jest jedna, istna bzdura. Nikt normalny tak nie powie.
Mowi sie 'suitable' .
Znowu rocket science.-
Cytat: calf
zwrotu z fit odnośnie pasowania do pracy używa się 'to be fit' tutaj fit to przymiotnik!
np.: John is fit to work in a bank

to dotyczy raczej jego zdrowia fizycznego i psychicznego.
Temat przeniesiony do archwium.