praca naukowa-"Źródło własne" w odniesieniu do fotografii

Temat przeniesiony do archwium.
Stoję przed poważnym dylematem językowym . Robię prezentację po angielsku, gdzie zamieszczam swoje zdjęcia, muszę poinformować odbiorców że nie gwałcę niczyich praw autorskich i potrzebuję przetłumaczenia takiej kolokacji jak "źródło własne". Byłabym przeogromnie wdzięczna za pomoc!!!!
przychodzi mi na mysl own source, independent source
W moim programie, ktorego uzywam do tworzenia roznych fajnych rzeczy pojawia sie takie zdanie:

I confirm that I own the copyright to, or have permission to use the pictures included in the presentation.

Jesli uzywasz tylko swoje zdjecia, to "or have permission to use" mozesz ominac.
chodzi o podpis pod zdjęciem czy o formulke?

Podpis:
author: swoje imie i nazwisko albo np. inicjaly, albo nawet 'myself'
jak oficjalna jest ta prezentacja?
Chodzi mi o podpis pod zdjęciem. Prezentacja jest na konferencję, dlatego zależy mi by wyglądało to w miarę profesjonalnie.
author: swoje nazwisko, inicjal imienia itp.
albo:
photo by:...
dziękuję!
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę