Tłumaczenie tematu pracy licencjackiej

Temat przeniesiony do archwium.
Witam! Jestem studentką germanistyki i potrzebuję pomocy przy tłumaczeniu tematu mojej pracy licencjackiej. Temat to: Kontrola obywateli NRD przez władze państwa na podstawie filmu "Życie na podsłuchu". Natomiast moje tłumaczenie brzmi: Control of the GDR's citizens by state authorities based on the movie "The Lives of Others". Bardzo proszę o sprawdzenie poprawności tej wersji.
Control of GDR citizens... as shown in the movie

(based - tak jakby kontrolowano ich na podstawie filmu)

angielskie control ma zwykle inne znaczenie niż polskie 'kontrola'. Jeżeli chodziło Ci bardziej o nadzór, szpiegowanie, śledzenie każdego kroku, to napisz 'surveillance'