few, a few

Temat przeniesiony do archwium.
Hej, mam prośbę o wytłumaczenia użycia few i a few w tych zdaniach:

"In a few years my son will go to prison."
"The problem is that he gets little free time: he has to do weekends and a few nights per week which is hell."

W książce z której pochodzi to ćwiczenie jest podkreślone, że różnica polega na tym, że few ma wydźwięk negatywny, natomiast a few pozytywny. Jednak ciężko mi dostrzec pozytywy w pójściu do więzienia czy harowaniu po nocach.
Może za bardzo kombinuję, byłbym wdzięczny za wytłumaczenie.
Może tu jest lepiej wyłożone,
http://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/little-a-little-few-a-few
W obu zdaniach napisales 'a few'

Roznica jest w znaczeniu, a nie wydźwięku
'pozytywny' wydźwięk dotyczy słowa, które jest okreslane przez 'a few;'
a few years - nie niewiele, ale kilka lat
a few nights - nie 1-2, ale kilka razy w tygodniu

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia