Czy to zdanie jest poprawne?

Temat przeniesiony do archwium
Hej,

czy takie zdanie będzie poprawne/sensowne?:

- Neither my fault, nor yours,
jeśli tak to czy można je przetłumaczyć: To nie jest ani mój błąd, ani twój


EDIT:
Nie chcę zakładać nowego tematu więc napiszę tutaj.
Jaka jest różnica pomiędzy
- wasn't able
oraz
-couldn't
edytowany przez Kalamarz: 09 sie 2016
to znaczy "ani mój błąd, ani twój"
edytowany przez zielonosiwy: 09 sie 2016
Cytat: zielonosiwy
to znaczy "ani twój błąd, ani mój"

A czasem nie: "Ani mój błąd, ani twój" ?

I czy mógłbym zamienić kolejność na: "Neither my, nor yours fault"?
- wasn't able np nie potrafiłaś czegoś zrobić
oraz
-couldn't nie moglaś z innych powodów, np zabronione
tak, pomyłka, już poprawiam
Cytat: Kalamarz
I czy mógłbym zamienić kolejność na: "Neither my, nor yours fault"?

nie, ale moglabys zamienić na: neither mine, nor your fault.
nie ma roznicy wasn't able to i couldn't w znaczeniu
wasn't able to jest bardziej oficjalne

Przypomnij sobie roznice your-yours
Okej, dzięki za odpowiedzi.
Temat przeniesiony do archwium