Strona bierna - http://www.ang.pl/cwiczenia/941

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo proszę, czy ktoś umiałby wyjaśnić, dlaczego po zrobieniu ćwiczenia otrzymałem takie oto poprawne odpowiedzi...

(7) Danny will receive an important letter next week.
An important letter will be received by Danny next week. (poprawnie)

ale

(1) Tina was doing a crossword all yesterday evening.
A crossword was being done by Tina all yesterday evening. (podobno niepoprawnie)
Poprawna odpowiedź to jakoby
A crossword was being done all yesterday evening by Tina.

Jak to jest, że w 7 dopełnienie sprawcy (by Danny) znajduje się przed okolicznikiem czasu (next week) i jest dobrze, za to w 1 taka sama kolejność jest traktowana jako zła?

Druga sprawa (do tego samego).

(3) My mother never gives me a morning kiss.
A morning kiss is never given me by my mother. - podobno źle
I am never given a morning kiss by my mother. - podobno dobrze

Przecież zdania z czasownikami ditranzytywnymi mogą być transformowane na 2 sposoby na stronę bierną, więc dlaczego tylko jeden z nich jest opisany jako poprawny? A dokładniej: dlaczego wyskakuje błąd tam, gdzie powinno być poprawnie?

To samo w przykładzie 5.

Trzecia i ostatnia sprawa:

Our kids will have eaten all the pizza by lunchtime.
All the pizza will have been eaten by our kids by lunchtime.

Dlaczego taka odpowiedź jest zła? I dlaczego w rzekomo poprawnej odpowiedzi
The pizza will have been eaten by our kids by lunchtime.
znika „all”?
1 i 7 - błąd systemu. Pozycja 'by phrase' nie powinna przesądzac o poprawności/niepoprawności całego zdania

3 ...given TO me...

5 błąd systemu
all niekoniecznie na poczatku, mozna tez powiedziec 'will all have been eaten', ale gdzieś musi byc 'all' w odpowiedzi, skoro jest w zdaniu wyjsciowym
'will all have been eaten' bardzo przypomina język mówiony. Dziwi mnie, ze mógłbyś to tak napisać, szczególnie, ze niedawno podkreslales wagę pozycji 'really' w zdaniu i jej przełożenie na styl wypowiedzi

zostałbym przy 'all the pizza'
edytowany przez zielonosiwy: 10 paź 2016
nie slyszalem, żeby to umiejscowienie 'all' bylo kolokwialne

« 

Business English

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie