leap - overleap

Temat przeniesiony do archwium.
Czy leap i overleap mogą być używane zamiennie w znaczeniu przeskoczyć?

np.
My dog leaped over the fence and ran away.
My dog overleaped the fence and ran away.

Czy właściwie samo leap może już znaczyć przeskoczyć czy tylko skakać? Bo w przykładzie do tego słowa jest podane leap over?
kiedyś używali 'overleap' i się spotyka w książkach. Teraz częściej znajdziesz 'leap over a/the fence', a potoczniej 'jump the fence', (w sensie przeskoczył płot i zwiał ;-))
edytowany przez Aaric: 11 lut 2017
Dzięki :)

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa