Czy ten tekst jest poprawny?

Temat przeniesiony do archwium.
Hej, dopiero uczę się angielskiego i chciałem się zorientować czy ten tekst jest poprawnie napisany :)

My name is Jan Kowalski and I'm 40 years old Front End Developer from Warsaw, Poland. In this video I want to tell You about me, and my experience with programming. Usually in my daily work I use such technologies as HTML, CSS, and Javascript. I can build your website based about PSD file, or fix your current website. The most important thing for me is good contact with customer, and understanding of his needs. If You think that I can do some project for You, please contact with me in English or Polish language.
40-year-old
me and my (bez przecinka)
nie rozumiem 'based about'
fix = naprawić
my customers and understanding their needs
...that I can do... - tzn. że jesteś zdolny. Pewnie wszyscy tak myślą, ale nikt się nie odezwie, bo to nie znaczy 'ze moglbym zrobic jakis projekt' - COULD
contact me
usun 'language'
brakuje pare przedimkow (a, an, the) i slowo 'you' w zdaniu piszemy mala litera.
Based about - czyli na podstawie pliku PSD
fix your current website ( naprawić Twoją obecną stronę) - czy to jest ok?
i could do - tak będzie?

Mógłby mi ktoś poprawić cały ten tekst bo nie ogarniam ;p
based on

wtsaw moje poprawki w odpowiednie miejsca
Teraz będzie ok? A gdzie pododawać te a, an ,the?

My name is Jan Kowalski and I'm 40-year-old Front End Developer from Warsaw, Poland. In this video I want to tell you about me and my experience with programming. Usually in my daily work I use such technologies as HTML, CSS, and Javascript. I could build your website based on PSD file, or fix your current website. The most important thing for me is good contact with customers, and understanding of their needs. If you think that I can do some project for you, please contact me in English or Polish.
My name is Jan Kowalski and I'm A 40-year-old Front End Developer from Warsaw, Poland. In this video I want to tell you about me and my experience with programming. Usually in my daily work I use such technologies as HTML, CSS, and Javascript. I could build your website based on A PSD file, or fix your current website. The most important thing for me is (tutaj dodalabym 'having') good contact with customers, and THE understanding of their needs. If you think that I can 'do' (to dla mnie jest za niskie slowo, moze lepiej 'perform, undertake) some project for you, please contact me in English or Polish
Ok Terri zastosuję się do Twoich wskazówek i pozmieniam na having i perform :) Dzięki wielkie Wam za pomoc :)
@nowy

dlaczego nie przepisales dokladnie moich poprawek - np. z customers?
Faktycznie mg, uciekło mi "my" i "of" Dopisze i usunę! Jeszcze tylko powiedz mi o co dokładnie z tym "fix" chodzi?
fix = naprawic
chciales powiedziec 'naprawic witryne'?
"naprawić Twoją obecną stronę www" ( w sensie fix bugs - różne bugi w kodzie) Jak to najlepiej powiedzieć?
moze wlasnie 'fix bugs on your website'
Ok, czyli to by była ostateczna wersja. Zastanawiam się jeszcze czy nie zrobić "code bugs" i czy dodawać to current?

My name is Jan Kowalski and I'm a 40-year-old Front End Developer from Warsaw, Poland. In this video I want to tell you about me and my experience with programming. Usually in my daily work I use such technologies as HTML, CSS, and Javascript. I could build your website based on a PSD file, or fix bugs on your current website. The most important thing for me is having good contact with my customers, and the understanding their needs. If you think that I can perform some project for you, please contact me in English or Polish
and understanding - i bez przecinka
wytlumaczylem, dlaczego moim zdaniem 'can' w ostatnim zdaniu jest złe
Czyli I could build i I could perform? Ok, a co z tym fix zrobić, może być tak jak jest?
can build - to opisuje Twoje umiejetnosci
could perform

tak, teraz zdanie z fix wg mnie jest ok.
Ok czyli ostateczna wersja. Czyli przed understanding nie stawiać the, tak jak kolega wyżej napisał?

My name is Jan Kowalski and I'm a 40-year-old Front End Developer from Warsaw, Poland. In this video I want to tell you about me and my experience with programming. Usually in my daily work I use such technologies as HTML, CSS, and Javascript. I could build your website based on a PSD file, or fix bugs on your current website. The most important thing for me is having good contact with my customers and understanding their needs. If you think that I could perform some project for you, please contact me in English or Polish
ja Ciebie nie rozumiem.
Pisze, że 'can build' powinno zostac i pisze, co to znaczy, a Ty swoje.
baw sie dobrze.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę