Co ona mówi?

Temat przeniesiony do archwium.
Mam problem ze zrozumieniem https://youtu.be/9tshoAW73wc?t=40m43s co ona mówi? I .... to Harvard. ? Nie mogę zrozumieć tego czasownika, ktoś pomoże?
made it to Harvard
Cytat: zielonosiwy
made it to Harvard

a dlaczego to Harvard a nie for Harvard? ;)
bo mowi sie 'make it to somewhere'
Cytat: zielonosiwy
bo mowi sie 'make it to somewhere'

A jak mozna przetlumaczyc jej zdanie? Jako "Zdążyłam na czas na Harvard?"
moim zdaniem to gra slow, bo to znaczy 'dotarłam', ale też 'dostałam się na Harvard (jako na uczelnie)', dlatego robi taką minę i jest aplauz
Dostalam sie na Harvard. Powszechnie uzywane w AmE , w znaczeniu ogolniejszym osiagniecia celu do ktorego sie dazylo.
Mowi sie tez:
I got into Uni, I got into Manchester, I got into Oxford.
Mowi sie jeszcze I got accepted to Oxford ale made it znaczy ze nie bylo lekko i ze to nie bylo takie oczywiste.
Jesli np. people have problems in the relationship and they're working on it, they will say , we'll make it, w znnaczeniu ze uratuja zwiazej i bedzie dobrze
po polsku też słyszę coraz częściej 'zrobil to' :-)
To by bylo raczej "we did it", a made it to bardziej ze udalo sie pokonac trudnosci po drodze.
nie, to bylo w znaczeniu 'udalo sie'
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia