organising/organisation

Temat przeniesiony do archwium.
She contributed nothing to the organising of the party.

Dlaczego nie "organization"? Czy jest tu jakaś reguła?

tak wiem że przyimku występuje forma gerund ale przecież rzeczownik też w sumie pasuje
to nie jest gerund

to byłby gerund: to organizing the party
tak czy inaczej nie odpowiedziałeś na moje pytanie
ogolnie wersje rzeczownikowe sa bardziej 'formal', a wersje z gerundium sa moze bardziej potoczne, ale to trudne pytanie
pamietaj tez, ze gerundium uzywa sie na dwa sposoby
rzeczownikowo: the shooting of enemies
czasownikowo: shooting enemies
uzycie rzeczownikowe jest w zasadzie mozliwe tylko wtedy, jezeli nie ma innego rzeczownika od tego czasownika, np. nie pisze sie na ogol 'the arriving of (a parcel)", bo mamy rzeczownik arrival

A twoje zdanie w ogole napisalbym inaczej
she was not involved in preparing the party.
bo contributed to organizing the party brzmi polskawo
moje zdanie:

She contributed nothing to THE organising of the party. (podkreśliłem przedimek w celu pokazania że jest to rzeczwnik)

pochodzi z profesora Henrego (słownictwo)

mam znajomych Brytyjczyków i zapytałem ich czy to zdanie jest dla nich ok i nie miali żadnych zarzutów

mg - czy zatem użycie organisation w tym zadniu było by możliwe?

oraz czy w twoim zdaniu można by równie dobrze zamienić "preparing" na preparation
jak w: "She was not involved in the prepartion of the party"
jezeli piszesz 'po przyimku wystepuje forma gerund', to nie wstawiaj jako przykladu zdania z rzeczownikiem z koncowka -ing. regulka 'gerund po przyimku' odnosi sie do wyrazen typu 'organising the party', a nie 'the organising of the party'

zdanie z the organising jest poprawne gramatycznie, ale nie brzmi naturalnie. Podalem bardziej naturalny przyklad.

moim zdaniem organisation of a party jest rzadko uzywane

preparations for the party - ok
Temat przeniesiony do archwium.

Zostaw uwagę