Zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
Jak przetłumaczyć po angielsku: ,,Jeśli Ty mnie pytasz, to ja Ci odpowiadam."?
Zwyczajnie ,,If you are asking me, I am answering you" czy trzeba użyć konstrukcji pierwszego trybu warunkowego?
Wydaje mi się, że to mieści się w ramach conditionalu zerowego.
Pierwszy tryb warunkowy byłby gdyby było Jeśli mnie spytasz to Ci odpowiem.
Dlaczego nie w Present Simple? If you ask me...
edytowany przez Michael_Corleone: 12 wrz 2017
w jakiej sytuacji to zdanie ma byc wypowiedziane?

'if you ask me' ma dodatkowe znaczenie w j. angielskim = 'moim zdaniem'

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa