Jeśli chciałbym komuś dać do zrozumienia by zachował dystans w relacjach ze mną - w miarę grzeczny sposób, bo w końcu jestem grzeczny :) - które z poniższych zwrotów byłoby najlepsze Waszym zdaniem w środowisku formalnym?
-
fraternise with somebody - brzmi jakoś sztucznie i boję się, że sugeruje różnicę w pozycji społecznej co nie ma miejsca w tym przypadku.
-
take liberties with somebody - podoba mi się, ale jest archaiczne
-
become overly familiar with somebody - ładnie brzmi; może być?
-
give somebody no leave to call somebody familiar - to chyba reakcja na czyjeś zwracanie się per ty albo zdrobniale. Poza tym jest bardzo bezpośrednie.
Pomożecie proszę? Czy znacie coś lepszego?