address - Present Simple czy Continous?

Temat przeniesiony do archwium.
Dzisiaj znalazłem w internecie takie zdanie:

I address you tonight...

"address" oznacza "zwracać się". I tu pojawia się moje pytanie-czy mogłby tu być Present Continous czy adress to jest czasownik non-continous?
Martin L. King was addressing his audience when someone shot him. His intended addresswas for people of all nations.
edytowany przez terri: 04 kwi 2018
mozna uzywac w czasach continuous
'I address' jest bardziej oficjalne niż 'I'm addressing'
ok, juz sobie p;rzypomnialem
roznica jest taka
he's addressing - odpowiada na pytanie, co ktos teraz robi
I address - to jest tzw. czasownik typu performative, ktory nazywa okreslony akt mowy: 'zwracam sie do was' w odroznieniu od np. 'pytam was' albo 'blagam was'
kiedy uzywasz present continuous w tego typu konstrukcjach to czesto po to, aby podkreslic czasownik, czesto, kiedy wydaje sie, ze ktos tego nie do konca uslyszal badz wydaje sie, ze nie chce sluchac:
I can see the lighthouse.
vs
I am seeing a huge wave swallowing the lighthouse.

That's OK. I can hear you now.
vs
Now, stop shouting at the phone! I'm hearing you clearly now.

I now pronounce you man and wife.
vs
I said I'm pronouncing you man and wife!
Cytat:
Now, stop shouting at the phone! I'm hearing you clearly now.

Mowi sie " I hear you" dla podkreslenia i zeby ktos przestal gadac czy krzyczec.
Cytat:
zwracam sie do was' w odroznieniu od np. 'pytam was' albo 'blagam was'

address w znaczeniu pytam i blagam?
a takie cos obilo ci sie o uszy?
A: What's your gross margin?
B: I'm forgetting now.
I am forgetting= I am (slowly) losing my memory
Cytat: chippy
Cytat:
zwracam sie do was' w odroznieniu od np. 'pytam was' albo 'blagam was'

address w znaczeniu pytam i blagam?

nie, w odróznieniu od innych czasownikow typu performative
Cytat: chippy
I am forgetting= I am (slowly) losing my memory

pierwsze słysze
Cytat: chippy
I am forgetting= I am (slowly) losing my memory

nie :) to nie to
tak sie odezwal jeden z uczestnikow programu 'Dragon's Den', kiedy nie umial podac danych dotyczacych rachunkow jego przedsiewziecia
Cytat: zielonosiwy
Cytat: chippy
I am forgetting= I am (slowly) losing my memory

pierwsze słysze

"pierwsze slysze" to jest niepoprawnie po polsku :)))))
To co ja mam na to poradzic, ze pierwsze slyszysz?:))))
Cytat: engee30
Cytat: chippy
I am forgetting= I am (slowly) losing my memory

nie :) to nie to
tak sie odezwal jeden z uczestnikow programu 'Dragon's Den', kiedy nie umial podac danych dotyczacych rachunkow jego przedsiewziecia

Moze nie chcial i tak wlasnie pamiec mu zaczela uciekac:)
zaczela na bank, ale tylko w kwestii tych danych finansowych
Cytat: chippy
pierwsze słysze

"pierwsze slysze" to jest niepoprawnie po polsku :)))))
To co ja mam na to poradzic, ze pierwsze slyszysz?:))))[/quote]

Chodzi o 'ę'? Często nie daję polskich znaków diakrytycznych ;-)
Cytat: zielonosiwy
nie daję polskich znaków diakrytycznych ;-)

That makes two of us :P
edytowany przez [konto usunięte]: 05 kwi 2018
Temat przeniesiony do archwium.