jak to rozumieć

Temat przeniesiony do archwium.
The key is to master your nervousness and get those butterflies
to fly in formation!
jak to rozumieć?
Najważniejsze jest to żeby zacząć kontrolować swoje nerwy.


"and get those butterflies to fly in formation"
To jest nawiązanie do idiomu "to have butterflies in one's stomach" ale w sumie to tylko wzmacnia pierwszą cześć zdania.
Wielkie dzieki za szybką reakcje, pozdrawiam