odmienianie przez przypadki

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 73
poprzednia |
Whose-czyj,czyja,czyje,czyi, itd.
Which-który,która,którzy, itd

a czy np. Who się odmienia przez przypadki??

what znaczy: co,czego,czym, jaki ????
i jak odmienić whose przez wszystkie przypadki ?
jeszcze z tym mam kłopot:
dla kogo - who... for
dla kogo - whom... for
obie formy są dobre tylko w zależności od kontekstu.
No i tu jest problem bo nie wiem jakiego to kontekstu.
obawiam sie, ze 'whose' jak i 'who - i w sumie wszystkie angielskie wyrazy - nie odmieniaja sie przez przypadki
musisz sobie powtorzyc j.polski, aby to sobie poodmieniac
whose napewno się odmienia, ktoś coś wie więcej ??
nie odmienia się
jak to nie a to co jest Whose-czyj,czyja,czyje,czyi,czyjego, czyjej, czyim to są przypadki
nie wiem, jak Ty, ale pozostali w tym wątku pisali o wyrazach angielskich
Cytat: pdgpdg
jak to nie a to co jest Whose-czyj,czyja,czyje,czyi,czyjego, czyjej, czyim to są przypadki

to sa przypadki dla przymiotnika 'czyj'
ty chyba chciales zapytac, co znaczy 'which', 'who' oraz 'what', i jak dobrze piszesz wszystko zalezy od kontekstu:

What do you want? - [Czego/Co] chcesz?
Who do you want? - Kogo chcesz?
Who wants you? - Kto cie chce?
Who are you? - Kim jestes?/Kto ty jestes?
Who did you play? - Z kim grales? (=przeciwko komu grales)
Who did you play with? - Z kim grales? (=razem w druzynie)
Which do you want? - [Ktorego/Ktora/Ktore/Ktorych] chcesz?
Which did you play? - [Ktorym/Ktora/Ktorymi] grales?

i tak mozna w nieskonczonosc
źle się po prostu zrozumieliśmy, chodziło mi oczywiście odmianę np whose przez polskie przypadki bo angielskich zgadza się że się nie odmienia

ale z tego nie rozumiem nadal:
dla kogo - who... for
dla kogo - whom... for
obie formy są dobre tylko w zależności od kontekstu.
No i tu jest problem bo nie wiem jakiego to kontekstu.???????????????????

Jaki kontekst dla tych wyrazów ???????????
https://en.oxforddictionaries.com/usage/who-or-whom
po angielsku ogolnie nie ma przypoadkow, sa p[olaczenia wyrazow z przyimkami, jak sam juz wiesz

wyjatkiem jest whom, uzywane w jezyku oficjalnym. Whom laczy sie z przyikami tak samo jak who
Poniewaz dopiero zaczynasz sie uczyc, mozesz na razie zapomniec o whom.
no to dalej nie wiem kiedy użyć who...for a kiedy whom... for

tego też nie rozumiem: at what time - o której godzinie ,what oznacza: co,czego,czym, jaki, to dla czego nie jest at which time ? bo which oznacza: który, która,którzy itd
Cytat:
tego też nie rozumiem: at what time - o której godzinie ,what oznacza: co,czego,czym, jaki, to dla czego nie jest at which time ? bo which oznacza: który, która,którzy itd

Bo tak sie mowi po angielsku. Probujesz wszystko tlumaczyc doslownie na polski a tak sie nie da. Kazdy jezyk ma swoja specycyfike. Tak samo np. z pytaniem o wiek; nie pytasz "how many years do you have" (ile masz lat) tylko how old are you (jaki jestes stary).
Po niemiecku nie mowisz "jestem glodny" tylko "mam glod" w doslownym tlumaczeniu na polski.
Musisz odejsc od tego schematu, wg ktorego probujesz sie uczyc, bo w ten sposob zamiast sie nauczyc to zrobisz sobie chaos w glowie.
to jak specyfike poznać ? w takim razie zdania układać jest pewnie ciężko....
Na poczatku uczysz sie tak jak Ci dyktuje podrecznik dla poczatkujacych. Wyczucie jezyka przychodzi z czasem. Troche jak z matematyka; zanim sie wezmiesz za analize matematyczna to najpierw musisz sie nauczyc dodawac i odejmowac.
Mi podsyła korepetytor materiały i ciągle uspokaja, potrzebuje angielskiego do biznesu, ale za 7 miesięcy zapewne się nie nauczę, więc trzeba będzie skorzystać z tłumaczeń, ale uczył się będę dalej
najwazniejsze to zebys nie probowal budowac zdan po angielsku tlumaczac z polskiego slowo po slowie i nie uczyc sie slowek tylko poznawac zdania i zwroty.
no ale same słówka tez chyba przydało by się
Nie radze. Slowa maja wiele roznych znaczen, zmieniaja znaczenie w zaleznosci od kontekstu.
A coat you wear
a coat of paint
a coat of arms
a nail in the wall
a nail on your finger
nail jako czasownik ma wiele znaczen
albo "ring" etc. etc.
Slow nalezy sie uczyc w kontekscie, jak sie uprzesz na "slowka" to narobisz sobie problemow jak wyyzej z what i which, ale to juz Twoj wybor.
Korepetytor mi podsyła słówka , to nie wiem, nie zna się czy co ?

Jeszcze pytanie: how znaczy jak, i czy odmienia się przez polskie przypadki ?
Odmienianie ang słów przez polskie przypadki. Ciekawy koncept ;))
Wedlug to nie jest dobra droga do nauki, wicej to tylko robi zament w glowie. Np. slowo 'how', uzywamy 'how much? how come?
Nie wiem, jak z 'how much is that? mozemy zrobic polskie 'jak?'
Chippy juz napisal wyzej. Trzeba sie uzyc indiwidualnych slow w konteksie, z innymi slowami.
No, nie wiem jak mozna odmieniac np. to slowo 'how' przez polskie przypadki i co jest nawazniejsze, co to da, co to przyniesie do nauki tego slowa.
Wg mnie, zaden nauczyciel nie powiennien tak uczyc osob, bo to nic nie daje.
Trzeba tez pomyslec, ze jak przyjdzie do mowienie, czy i pisania, to czy te 'polskie przypadki' w czymkolwiek pomoga. Prosze mi udowodnic, ze jak bedziemy cos mowily/pisali po angielsku, to bedziemy slowa zmieniac wedlug polskich przypadkow, gdzie w jez. ang. cos takiego nie istnieje.
@pdgpdg

Zapomnij o tych przypadkach. One są przydatne w polskim, bo w polskim dodaje się końcówki do słów.
Np. kogo nie ma? Nie ma Tomek Tomka.

W angielskim natomiast funkcje rzeczowników są wyrażane w inny sposób np. Tom's car, with Tom, about Tom itp.
Zmien korepetytora i cale podejscie donauki tego jezyka.
how- jaki
celownik komu czemu- jakiemu
biernik kogo co - jakiego
narzędnik z kim z czym - z jakim

czyli how się nie odmienia?

bo whose czy which ponoć się odmienia.

Dobra teraz wam wkleję teksty które mi korepetytor daje w cenie po 80zł i ocenicie czy warto z nim współpracować. Pisał mi że GRAMATYKA + SŁOWNICTWO= PEŁNE ZDANIA oto jego materiały:

to be :
Zdania twierdzące:
I was - ja byłem/ ja byłam
you were - ty byłeś/ ty byłaś
he/she/it/ was - on był, ona była/ to było, ono było

we were - my byliśmy/my byłyśmy
you were - wy byliście/wy byłyście
they were - oni byli/ one były

Zdania przeczące:
I was not (wasn't) - Ja nie byłem/byłam
you were not ( weren't) - Ty nie byłeś/byłaś
he/she/it, was not (wasn't) - on nie był, ona nie była , ono(to) nie było


we were not (weren't) - my nie byliśmy/byłyśmy
you were not (weren't) - wy nie byliście/byłyście
they were not (weren't) - oni nie byli, one nie były

Zdania pytające:
Was I? - Czy ja byłem/byłam?
Were you? - Czy ty byłeś/byłaś?
Was he/she/it? - Czy on był?/Czy ona była?/Czy ono(to) było?

Were we? - Czy my byliśmy/byłyśmy?
Were you? - Czy wy byliście/byłyście?
Were they? - Czy oni byli?/ Czy one były?

Zdania twierdzące:
I am (I'm) - Ja jestem
you are (you're) - Ty jesteś
he/she/it/ is (he's,she's,it's) - on jest, ona jest, to/ono jest

we are, (we're) - my jesteśmy
you are, (you're) - wy jesteście
they are, (they're) - oni są/one są

Zdania przeczące:
I am not (I'm not) - ja nie jestem
you are not (aren't) - ty nie jesteś
he/she/it/ is not (isn't) - on nie jest/ona nie jest/to,ono nie jest
Liczba mnoga:
we are not (we're not,aren't) - my nie jesteśmy
you are not (you're not,aren't) - wy nie jesteście
they are not (they're not,aren't) - oni nie są/one nie są

Zdania pytające:
Am I? - Czy ja jestem?
Are you? - Czy ty jesteś?
Is, he/she/it ? - czy on jest?/czy ona jest?/czy(to) ono jest?

Are we? - Czy my jesteśmy?
Are you? - Czy wy jesteście?
Are they? - Czy oni są?/Czy one są?

Czasownik have (mieć):
Zdania twierdzące:
I have got = (I’ve got) – ja mam
You have got =(you’ve got) -  ty masz
He has got = (he’s got) – on ma
She has got = (she’s got) – ona ma
It has got = (it’s got) – ono ma, to ma

We have got =(we’ve got) – my mamy
You have got =(you’ve got) – wy macie
They have got =(they’ve got) – oni, one mają

Pytania:
Have I got? – czy ja mam?
Have you got?- czy ty masz?
Has he got? – czy on ma?
Has she got?– czy ona ma?
Has it got? – czy ono (to) ma?


Have we got? – czy my mamy?
Have you got? – czy wy macie?
Have they got? – czy oni, one mają?

Przeczenia:
I have not got =(I haven’t got) – ja nie mam
You have not got =(you haven’t got) -  ty nie masz
He has not got =(he hasn’t got) – on nie ma
She has not got= (she hasn’t got) – ona nie ma
It has not got =(it hasn’t got) – ono(to) nie ma
We have not got =(we haven’t got) – my nie mamy
You have not got =(you haven’t got) – wy nie macie
They have not got =(they haven’t got) – oni, one nie mają

Czasownik CAN – móc, umieć, potrafić.

Zdania twierdzące:

I can – ja umiem, ja mogę, ja potrafię
You can – ty umiesz, ty możesz, ty potrafisz
He can – on umie, on może, on potrafi
She can – ona umie, ona może, ona potrafi
It can – ono (to) umie, może, potrafi
We can – my umiemy, my możemy, my potrafimy
You can – wy umiecie, wy możecie, wy potraficie
They can – oni (one) umieją, mogą, potrafią

Zdania pytające:

Can I? – Czy ja umiem? Czy ja mogę? Czy ja potrafię?
Can you? - Czy ty umiesz? Czy ty możesz? Czy ty potrafisz?
Can he? - Czy on umie? Czy on może? Czy on potrafi?
Can she? - Czy ona umie? Czy ona może? Czy ona potrafi?
Can it? - Czy ono(to) umie?, może?, potrafi?
Can we? - Czy my umiemy?, Czy my możemy?, Czy my potrafimy?
Can you? - Czy wy umiecie?, Czy wy możecie? Czy wy potraficie?
Can they?- Czy oni (one) umieją?, mogą?, potrafią?

Przeczenia:

I cannot=I can't – ja nie umiem, ja nie mogę, ja nie potrafię
You cannot = you can't – ty nie umiesz, ty nie możesz, ty nie potrafisz
He cannot=he can't – on nie umie, on nie może, on nie potrafi
She cannot=she can't – ona nie umie, ona nie może, ona nie potrafi
It cannot=it can't – ono (to) nie umie, nie może, nie potrafi
We cannot=we can't – my nie umiemy, my nie możemy, my nie potrafimy
You cannot=you can't – wy nie umiecie, wy nie możecie, wy nie potraficie
They cannot=they can't – oni (one) nie umieją, nie mogą, nie potrafią

ostatni materiał to jakieś słówka typu what,whom,when,why

no i słówka związane z domem, mieszkaniem, liczebniki, odczytywanie dat i słówka jakieś o krajach typu belg a belgian itp

korepetytor do bani jest?
ja ci nie powiem, czy korepetytor do bani jest - sam nim kiedys belem przez ponad 6 lat i wiem, co to jest uczyc kogos od podstaw
twoim problemem jest to, ze chcesz wszystko tlumaczyc przez przypadki, tylko po co? z kazdym nowym zdaniem, jakie stworzysz przy uzyciu materialow, ktore dostjesz, bedziesz poznawal coraz wiecej gramatyki i slownictwa, i jak to wszystko ze soba wspolpracuje; ale nie rob sobie krzywdy poprzez ciagle tlumaczenie na polski, bo to bedzie ci szlo jak po grudzie - staraj sie rozumiec specyfike zdan angielskich, gdzie w danym kontekscie angielskie slowa znacza tyle, co kilka polskich; patrz na znaczenie tych zdan, co one wyrazaja, z niewielka iloscia polskiego przekladu, bo ten przeklad troche bedzie ci burzyl obraz jezyka angielskiego
how tj. jak a nie jaki i pyta o przyslowek

wszyscy Ci tu mowia, zebys odszedl od tej swojej "metody" uczenia sie.


Mnie sie metoda tego korepetytora nie podoba, zeby powiedziec tak oglednie.
Na Twoim miejscu znalazlabym korepetytora, ktory bedzie z Toba pracowal przy uzyciu dobrego, madrego podrecznika dla poczatkujacych, ktory poprowadzi Cie wlasciwa droga.
Nie ma w Polsce rodowitych Anglików co udzielają lekcji?
Nativi nie sprawdzaja sie u poczatkujacych, dopiero na wyzszych poziomach. Jemu potrzebny jest dobry nauczyciel z doswiadczeniem metodycznym, nie ktos dorabiajacy na boku fly by night.
Anglicy i Amerykanie wyjeżdżają do krajow jak Japonia, Chiny, Korea i innych żeby uczyć angielskiego najczęściej od zera i kompletnie nie znając języka kraju docelowego. Czyli jest sposób.
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 73
poprzednia |

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie