#Króciutki list - sprawdzcie mi , please!#

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawzdenie listu mojej koleżanki (osobiście go tłumaczyłam , więc błędy nieuniknione ;)) :

Dear Judy,
Your letter allowd me get to knew something about your family's meals.
We usually eat Polish food and we sometimes eat Italian and Chinese food. My mother don't like Chinese food. We don't go to a restaurant, because my mum cooks very good and we don't need anything other.
For breakfast I have fresh bread with butter and jam. I drink milk. My father and my brother usually eat bread with butter , ham , jam , cucumber or onion , but they usually don't have breakfast at home. My mother doesn't have breakfast , but she drinks mineral water with gas.
My mother trys cook something different for dinner every day. Once at week (?) she cooks broth with macaroni and chicken with potatoes and salad. To drink is ....... (kompot - nie wiem jak jest) .
In the evening we have supper. My brother and father come at 17:30. Then they sit on the chairs near the table (?) . I and my mother finished make supper about 18 o'clock. Then everybody can eat. For supper we usually have milk-soup , so hot milk and noodles of own work (?) or simply sandwiches with butter and ham , cheese or other (smakołyk - nie wiem jak jest) .
After supper we always drink tea and we sometimes eat fruits : oranges or apples.
I have question for you. Do you taste Polish food someday/on one time ? (?)
stranger Kinga

Z polską treścią nie mam nic wspólnego , ja tylko tłumaczę.
Oj... sporo jest tych błędów.

Dear Judy,
Your letter allowEd me TO get to knOw something about your family's meals.
We usually eat Polish food and we sometimes eat Italian and Chinese food. My mother doESn't like Chinese food. We don't go to a restaurant, because my mum cooks very good and we don't need anything ELSE.
For breakfast I have fresh bread with butter and jam. I drink milk. My father and my brother usually eat bread with butter, ham, jam, cucumber or onion, but they usually don't have breakfast at home. My mother doesn't have breakfast, but she drinks mineral water with gas.
My mother trIEs TO cook something different for dinner every day. Once A week she cooks broth with macaroni and chicken with potatoes and salad. SHE PREPARES STEWED FRUIT.
In the evening we have supper. My brother and father come HOME at 5:30 (a nie 17:30... taki zapis można spotkać w rozkładach jazdy czy programach TV). Then WE sit on the chairs AT the table. ME and my mother finish (bez "ed") makING supper AT about 6 o'clock. Then everybody can eat. For supper we usually have milk-soup, hot milk and HOME MADE (tak mi się wydaje) noodles or simply sandwiches with butter and ham, cheese or other DELICACY .
After supper we always drink tea and we sometimes eat fruit (bez "s"): oranges or apples.
I have question for you.

(możesz napisać to po polsku?)
Do you taste Polish food someday/on one time ? (?)
stranger Kinga

Jeśli chciałaś spytać "Czy kiedykolwiek próbowałaś polskiego jedzenia" to będzie to wyglądać tak: Have you ever tried Polish food?
Thank you very much :*
Tylko jedna uwaga : nie mogę zmieniać sensu zdania .

Musi być : Then they sit ...

Bo tylko tato i brat Kingi siadają , a ona i jej mama kończą robić kolację .
Więc nie może być "we".
i jeszcze jedno : nie ma być "mleczna zupa , gorące mleko i kluski własnej roboty" tylko "mleczna zupa , czyli gorące mleko i kluski własnej roboty"

czyli zabrakło "czyli" ;)