Praca CV

Temat przeniesiony do archwium.
"Cook at KFC Restaurant"
Tak jest dobrze czy lepiej zamiast "at" dać "in"? Dać przedimek the przed KFC?
jest dobrze
przedimki w cv sie pomija = zapis jest taki skrotowy
To jak mam to napisać? :D
Internship in the accounting department of the Contrain Group
intern at accounting department, Contrain Group
A "doświadczenie zawodowe" to wystarczy experience czy proffesional experience?
Można też,
KFC restaurant cook
accounting intern
KFC to nie restauracja tylko bar szybkiej obsługi ( Fast Food Worker Cook Prep)
edytowany przez Adriano.Rivale: 16 paź 2019
restaurant is OK.
też myślę że restaurant brzmi lepiej. A ten nagłówek "doświadczenie zawodowe" to lepiej napisać experience, work experience czy professional experience? Czy to nie ma żadnego znaczenia?
Use 'work experience'. The other term is used with white-collar type of occupations. Just my opinion.
thanks a lot ;)
Temat przeniesiony do archwium.