No/Any/Some

Temat przeniesiony do archwium.
Chciałam zapytać czy mając do wyboru słówka: any/some/no one, any/some/nowhere, any/some/nothing
jest możliwość wstawienia: ,,There's …....nothing lub something lub somewhere lub nowhere................ more expensive than London." czy pasuje tylko jedno spośród tych słówek? Z góry bardzo dziękuję.
I'd pick 'nowhere' but I am not too crazy about this sentence.
Cytat: Aaric
I'd pick 'nowhere' but I am not too crazy about this sentence.

Agreed.
Dziękuję:) A jeszcze się chciałam zapytać czy nie powinno być w tym zdaniu ,, ... than IN London." ?
edytowany przez Karolinaa01: 19 lis 2020
nie, wlasnie dlatego, ze uzyto nowhere - Nowhere jest tutaj rzeczownikiem. Londyn to jest nazwa miejsca, 'w Londynie' to nie jest nazwa miejsca
Ja to zdanie: ,,There's ...............nowhere................ more expensive than London." przetłumaczyłam jako: ,,Nigdzie nie ma drożej niż W Londynie."
edytowany przez Karolinaa01: 19 lis 2020
I nie rozumiem różnicy, według mnie (kto? co?-rzeczownik) ,,Londyn" i (jak? gdzie? kiedy?-przysłówek) ,,w Londynie" to są miasta, a więc obydwie nazwy miejsca.
edytowany przez Karolinaa01: 19 lis 2020
bo polsku nieda sie powiedziec inaczej niz 'nigdzie', a po angielsku nowhere funkcjonuje jako rzeczownik

przyslowek nie jest nazwą miejsca
W takim razie jak powinno się przetłumaczyć to zdanie? ,,Nie ma miejsca droższego niż Londyn."?
można tak, a mozna inaczej
A jak np. można przetłumaczyć to zdanie inaczej (jeśli można zapytać - z góry dziękuję)?
edytowany przez Karolinaa01: 19 lis 2020
nie dziękuj, bo sama przetłumaczyłaś je inaczej
Tylko że ja bym mogła też przetłumaczyć to zdanie z ,,somewhere" np. ,,Gdzieś jest drożej niż w Londynie."
z ,,nothing" ,,Nie ma nic droższego niż Londyn."
z ,,something" ,,Jest coś droższego niż Londyn."
I nie rozumiem dlaczego bym tych słów nie mogła użyć i w ten sposób przetłumaczyć
edytowany przez Karolinaa01: 19 lis 2020
Lodnyn to nie jest 'coś', tak się nie mowi o Londynie po angielsku

wersja z somewhere wymagalaby wg mnie zaakcentowania 'is', wiec "there's" nie mogloby tam byc.
Ok, rozumiem, ale to zadanie jest dla dzieci z klasy 6, skąd one mają wiedzieć, że nie można użyć ,,somewhere"?, ponieważ nie ma akcentu na ,,is"? O tym nie ma mowy w żadnym podręczniku nawet na poziomie maturalnym.
wiec dla dzieci moze byc somewhere
Ok, czyli dla dzieci mogą zostać użyte w tym zdaniu dwie opcje: ,,somewhere" i ,,nowhere". Dziękuję.
Cytat:
Ok, rozumiem, ale to zadanie jest dla dzieci z klasy 6, skąd one mają wiedzieć, że nie można użyć ,,somewhere"?, ponieważ nie ma akcentu na ,,is"? O tym nie ma mowy w żadnym podręczniku nawet na poziomie maturalnym.

tu chodzi bardziej o kontekst, bo częściej mówimy o tym jak drogi jest Londyn niż o tym, że gdzieś jest drożej.

Poza tym, zdanie z 'nowhere' można rzucić mimochodem, kiedy np. rozmawiamy o cenach na świecie. Zdanie z 'somewhere' potrzebowałoby bardziej rozbudowanego kontekstu np. jak odpowiedź do zdania z 'nowhere'.

Dlatego powiedz dzieciom, że pierwsza interpretacja jest bardziej prawdopodbna i dlatego jest poprawna.
Niech mi ktoś wytłumaczy, jaki sens ma dawanie takich przykładów w książce dla dzieci z 6 klasy.
Nie jest tak łatwo wymyślić ambitniejszy przykład, gdzie tylko jedna odpowiedź jest poprawna. Każdy kto kiedykolwiek tworzył materiały o tym wie. :-)
Cytat: zielonosiwy
.

Poza tym, zdanie z 'nowhere' można rzucić mimochodem, kiedy np. rozmawiamy o cenach na świecie. Zdanie z 'somewhere' potrzebowałoby bardziej rozbudowanego kontekstu np. jak odpowiedź do zdania z 'nowhere'.

i wtedy 'is' byloby pod akcentem.
Nom
Cytat: ullak
Niech mi ktoś wytłumaczy, jaki sens ma dawanie takich przykładów w książce dla dzieci z 6 klasy.

problemem nie jest raczej to, ze takie cos jest w podreczniku dla dzieci, ale ze my dorosli - znajacy sie w temacie - overthink takie rzeczy
jezeli wczesniej dziecko w tymze podreczniku zostalo nauczone, ze 'where' uzywamy do pytan o 'miejsce', i w ogole ma pojecie o slowku przeczacym 'no', to ono raczej nie bedzie mialo problemu z polaczeniem obu elementow, aby im wyszla poprawna, logiczna odpowiedz
sadze, ze kazde dziecko wie, ze Londyn to miejsce a nie rzecz czy osoba
Dzieci są w stanie wstawić wszystkie możliwe opcje. Są dziećmi i dopiero się uczą.
mi sie wydaje, ze to cwiczenie ma wlasnie na celu wykazania, czy sie nauczylo logicznego myslenia
to cwiczenie jest odpowiednie, jezeli wczesniej nauczono dzieci, ze w o miejscach mowi sie -where
Cytat: Karolinaa01
Chciałam zapytać czy mając do wyboru słówka: any/some/no one, any/some/nowhere, any/some/nothing
jest możliwość wstawienia: ,,There's …....nothing lub something lub somewhere lub nowhere................ more expensive than London." czy pasuje tylko jedno spośród tych słówek? Z góry bardzo dziękuję.

"There is no place/city/national capital… more expensive than London." would be much better.

"There is nowhere/nothing/somewhere more expensive than London" are all informative enough to make each of them equally acceptable in a casual exchange.
Cytat: Janski
"There is nowhere/nothing/somewhere more expensive than London" are all informative enough to make each of them equally acceptable in a casual exchange.

If 'nothing' is alright, why is 'something' not?
edytowany przez engee30: 27 lis 2020
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa