1 zdanie do przetłumaczenia

Temat przeniesiony do archwium.
Charakterystyka i przyczyny hospitalizacji pacjentów na oddziale rehabilitacji.
Z góry dziękuję.
a samej?
characterisation
To jest temat pracy magisterskiej. Koleżanka już dwa razy miała zwracane. Ja nic nie wymyślę tylko staram się pomóc.
no to wklej te wersje, ktora dala kolezanka, bo ciekawe, jakie byly bledy
Characteristics and reasons for hospitalizations of patients in rehabilitation center
i co sie nie spodobalo?
characteristics w zasadzie moze byc, to znaczy 'cechy', ale tu pasuje,
hospitalization w liczbie pojedynczej, ale zeby za cos takiego odrzucac?

co sie nie spodobalo w tym tlumaczeniu?
Tego to ja już nie wiem. Widzę, że masz długi staż na forum także myślę, że mogę zdać się na ciebie :) A czy reasons można by zmienić na causes?
lepsze jest reasons
Bardzo dziękuję za twój czas i twoją pomoc. Pozdrawiam
Desired dietary equivalent dose of vitamin D
probuj sam najpierw
Przeszło ale gość zmienił słowo center na ward
oddzial to raczej 'ward' a nie 'center'
osobiscie to byl jednak uzyl 'causes'
o hospitalizacji ktos decyduje, wiec chodzi tu o powod
nie czepialbym sie 'center', to ma drugorzedne znaczenie
mi sie bardziej wydawalo, ze chodzi o czynniki zewnetrzne, a nie o decyzje
causes of hospitalisation/ hospital stay jest wg mnie rzadkie
Cytat: Pirek1988
Characteristics and reasons for hospitalizations of patients in rehabilitation center

Characteristics… of what? …and causes for (=reasons for) inpatient rehabilitation.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Szkoły językowe

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia