o co chodzi ze zwrotem "I got something to say"?

Jest to kawałek tekstu piosenki Beatelsow.
To powionno znaczyć "Ja dostałem coś do powiedzenia" bo "mam coś do powedzenia" to będzie "I've got something to say". wiec o co chodzi?? Czy to jest takie kolokwialne mowienie typu "I wanna" zamiast "I want to"?

Tutaj cała zwrotka:
I told that girl I can start right away
And she said listen, babe, I got something to say
I got no car and it's breaking my heart
But I've found a driver and that's a start

Tekst pochodzi z https://www.tekstowo.pl/piosenka,the_beatles,drive_my_car.html
tak, to język potoczny = I've got...
tak samo z 'I got no car'
W tamtych czasach, (latach 60) the Beatles chcieli sie dostosowac do AmE bo ten jezyk byl widziany jako 'anti-establishment' i 'nowszy i inny' i dostosowany do tych nowych 'teenage rebels.' Mogli uzyc slowa 'have' ale wtedy trzeba slowa zmienic na ' I do not have a car' a to nie brzmialo by tak fajnie jak brzmi ta piosenka.
dziękuję za pomoc