inwersja

Temat przeniesiony do archwium.
1) Zdanie z podręcznika - Few were the people who knew him well. Czy nie brakuje w nim there? Bo jak rozumiem wersja bez inwersji brzmiałaby There were few people who knew him well. Czy nie powinno być Few people were there who knew him well?

2) The country was in a crisis, not only a financial one, but also a political one.
Miałem dokonać inwersji zaczynając od Not only więc napisałem Not only in a financial crisis was the country, but also a political one. Wahałem się też czy nie napisać Not only a financial crisis was the country in, but...
W odpowiedziach jest Not only was the country in a financial crisis, but also a political one.
Czy moja wersja też jest poprawna?
edytowany przez Michael_Corleone: 29 gru 2021
there nie zawsze znaczy TAM. Tak zaczynamy angielskie zdanie. Po PL Było niewiele osób co go znało.
edytowany przez Aaric: 29 gru 2021
No pewnie nie zawsze. Tu chodzi o podmiot pusty czy jakoś tak. Ale skoro w oryginalnej wersji, która przecież rozpoczynała się chyba od There were few people było to there jako ten podmiot pusty to dlaczego w inwersji znika? Ma znikać?
Chyba że oryginalna wersja brzmiała Few people knew him well
edytowany przez Michael_Corleone: 29 gru 2021
Problem w tym, że w punkcie 1) nie wiadomo jaka była oryginalna wypowiedź, przed inwersją.
No wlasnie\oryginalna wypowiedz mogla brzmiec
The people who knew him well were few.

2 Twoje wersje sa niezgrabne. Angielski ma jednak dosc sztywny szyk zdania
Cytat: mg
No wlasnie\oryginalna wypowiedz mogla brzmiec
The people who knew him well were few.

Dziwny ten szyk. Prawdę mówiąc nigdy nie spotkałem się z taką formą. Zawsze wcześniej widziałem takie zdania rozpoczynające się od There is/are. To jednak tłumaczy dlaczego po inwersji wyszło Few were the people who knew him well

Dziękuje za wyjaśnienie
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauczyciele angielskiego