Strona bierna, pytania dotyczące użycia

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, mam dwa pytania dot. strony biernej, jak mogę powiedzieć, że ten samochód jest sprzedany?
Podchodzi jakaś osoba i pyta o ten samochód, i ja odpowiadam że już jest sprzedany, mam powiedzieć This car is sold? Czy może This car was sold? Często widzę "is sold", ale wydawało mi się to być stosowane do zdań np. Oranges are sold in that shop. (Pomarańcze są sprzedawane w tamtym sklepie, present simple - czynność stała). Jednak w zdaniu This car is sold . (ten samochód jest sprzedany, jest czas przeszły i na pewno nie stały). Pogubiłem się w tym.

Drugie pytanie.
Mówi się, że on umarł - He is said to have died.
Mówi się, że on nie żyje od dwóch lat - He is said to have been dead for two years.

Czy te zdania są poprawne? Dzięki każdemu za pomoc!
moze byc 'is', bo bedzie zrozumiale, ze czasownik odnosi sie do jednorazowej czynnosci
mozesz tez napisac 'has been sold', jezeli tak Ci zalezy

 »

Pomoc językowa