Tranfrormacje

Temat przeniesiony do archwium.
Dzień dobry.
Proszę o pomoc w zdaniu:
1.You don't have to complete your coursework until the end of the month.
Wyraz : GOT
Moja transformacja: you've not got to complete....
2. We'll be on holiday in two weeks' time.
Wyraz: BREAK
It's only two weeks until.......the holidays.
Moja transformacja: It's only two weeks' until we break up for the holidays.
3.Prices will fall if output increases as anticipated.
Wyraz: CASE
Output is likely to increase, ..........prices will fall.
Moja transformacja: Output is likely to increase, in case of prices will fall.
Z góry dziękuję za pomoc.
edytowany przez petcat: 29 wrz 2022
3. Nie jest dobrze. Wyrzucic of i przerobic. Wrong tense.
2. Break up to jakbys zerwal znajomosc na czas wakacji. Mysle, ze chodzi tutaj o przerwe wakacyjna.
1. Druga czesc zadania z wielokropkiem??
edytowany przez chippy: 29 wrz 2022
2 jest ok
3 czas jest dobry, bo jest dany z gory, ale to nie jest typowe zdanie warunkowe
ma byc 'w którym to przypadku'
Dziękuję za odpowiedzi.
Pierwsze i drugie jest dobrze, tak?
3.output is likely to increase in wich case prices will fall. Teraz dobrze?
which

pierwsze brzmi dziwnie, ale nie potrafie wymyslic nic innego
co do 2, czesciej sie mowi 'schools break up' niz 'we', ale mysle, ze to nie blad. Chyba ze nie chodzi o szkole. To jest Business English? Wtedy rzeczywiscie trzeba kombinowac z break jako rzeczownikiem: take a break from work?
Cytat: chippy
3. Nie jest dobrze. Wyrzucic of i przerobic. Wrong tense.
2. Break up to jakbys zerwal znajomosc na czas wakacji. Mysle, ze chodzi tutaj o przerwe wakacyjna.
1. Druga czesc zadania z wielokropkiem??

Druga część zdania nie ulega transformacji, w związku z czym nie pisałam jej drugi raz
Cytat:
2 jest ok

Dziwnie to brzmi, British jakis? U mnie sie mowi: we break up, but there is a school break
Ad 3. Racja, zle odczytalam zdanie. Sorry.
Cytat: mg
which

pierwsze brzmi dziwnie, ale nie potrafie wymyslic nic innego
co do 2, czesciej sie mowi 'schools break up' niz 'we', ale mysle, ze to nie blad. Chyba ze nie chodzi o szkole. To jest Business English? Wtedy rzeczywiscie trzeba kombinowac z break jako rzeczownikiem: take a break from
Nie, tym razem to nie business English
In British English (and nowhere else?), when classes stop at schools or colleges, you could say “We break up for holidays.”

Everywhere else (?) we break for lunch or the summer (vacation), and have a spring break every year. “Braking up” (with no object or participial complement) invokes a relationship breakup.
Chippy is right.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa