Present continuous

1 If I cook I'm using a lot of salt.

To zdanie jest ok present continuous jest użyty zamiast future simple (I will use a lot of salt)

Kiedy zmienię czasy w tym zdaniu w mowie zależnej to powstaje mi
2 If I cooked I was using a lot of salt
To zmienione zdanie numer 2 już dziwnie brzmi niepoprawnie. 1 pokazywała co było moim planem na robienie w czasie gotowania a 2 pokazuje że w czasie kiedy używałem dużo soli to coś ugotowałem. To bez sensu. W takim razie czy moje zdanie numer 1 jest blędne i nie może byc tam present continuois jeżeli tak dlaczrgo?
to jest 0 conditional, w drugiej czesci zwykle uzywa sie present simple, ale czasem takze continuous
if zastepuje tu when/whenever
Chodzi mi o to że gdy np powiem
When I see a spider I'm screaming
To jest ok ale jak cofne czasy np w mowie zależnej to wtedy to jakieś dziwne jest

When I saw a spider I was screaming

Czyli że już krzyczałem przed zobaczeniem
Mnie się wydaje że tu powinno być If zamiast when I wtedy można powiedzieć w mowie zaleznej ; I told him that that if I saw a spider I would be screaming.
Cytat: Bary123
Chodzi mi o to że gdy np powiem
When I see a spider I'm screaming
To jest ok

dla mnie to nie jest ok, bo screaming musialoby sie odbywac podczas 'see a spider', a see a spider trwa moment
If I cook I'm using a lot of salt. OK
If I cooked I was using a lot of salt. OK
When I see a spider I'm screaming. OK
When I saw a spider I was screaming. OK

Czyli że już krzyczałem przed zobaczeniem
No. Where are you getting those strange ideas from?
Bary123, mnie się wydaje że tobie chodzi o to żeby powiedzieć ze na widok pajakow krzyczysz. Czyli jak go zobaczysz/ widzisz to po prostu wtedy krzyczysz czy będziesz krzyczał.Użyj pierwszy conditional i problem będziesz miał z głowy
zerowego, nie pierwszego
Cytat: mg
zerowego, nie pierwszego

No tak ale Bary chce to zamienić na mowę zależną i jak to wtedy zamienisz ten zerowy na mowę zależną
zwyczajnie Present Simple na Past Simple
Ale wtedy znaczenie jest inne
Znaczenie jest takie, jak chcial autor.
Autor chcial Pr Cont.

Chodzi mi o to że gdy np powiem
When I see a spider I'm screaming

Kiedy widze pajaka ( zawsze, za kazdym razem) to krzycze (zawsze, za kazdym razem)

Chodzi mi o to że gdy np powiem
When I saw a spider I was screaming

Kiedy widzialem /zobaczylem pajaka to krzyczalem (jednorazowo)

Bary123 , moze wypowiedz sie Ty o co Ci chodzi, zebysmy nie musieli zgadywac.
autor chcial wyrazic, co sie zawsze dzieje w pewnej sytuacji. Do tego sluzy cond 0.
Ja wiem co to jest conditional zerowy. Pytanie było o przekształcenie go w mowę zależną. Moim zdaniem w mowie zależnej tylko whenever, a nie when. When będzie oddawać znaczenie sytuacji jednorazowej.
nie wydaje mi sie, zeby tak bylo
When I see a spider I'm screaming.
When I saw a spider I was screaming.


The so-called "simultaneity" readings of the subordinating conjunction when are always pragmatically modulated by our world knowledge (our pragmatics). Often, a contiguous or nonoverlapping interpretation is primary and comes naturally when due to some logical connection between the situations described in the clauses, e.g. a causality relation. Causes and effects, by their nature, cannot overlap.

I should also add that in this example the narrative reading of when is also possible even though some contextual support could be helpful in the pursuit. Just assume that the poor thing was screaming for some other (unknown to the reader) reason, and, all of a sudden, the poor thing spotted a spider. Well, double whammies happen. Just realize that in this case “when” abandons its subordinating conjunction role and becomes a link, more coordinating than subordinating…
Cytat: Janski
I should also add that in this example the narrative reading of when is also possible even though some contextual support could be helpful in the pursuit. Just assume that the poor thing was screaming for some other (unknown to the reader) reason, and, all of a sudden, the poor thing spotted a spider. Well, double whammies happen. Just realize that in this case “when” abandons its subordinating conjunction role and becomes a link, more coordinating than subordinating…

You've saved your reputation, Janski. That was the only reading I could think of when the progressive would make sense.

 »

Pomoc językowa