At the moment

Normalnie jak mówim co robimy ogólnie nie że dokładnie teraz to możemy mieszać czas np

I am cheking my text messages while I walk the dog
Albo
I check my text messages while I walk the dog

Jeżelj natomiast coś dzięje się dosłownie teraz to musimy dać dwar razy continuous czy się mylę?

At the moment, I am checking my text messages while I am walking the dog?
nie uzylbym while tylko and w odwrotnej kolejnosci
The painter's crew are repainting the foyer ceiling while the plumber repairs the leak in the bathroom above. All of the work should be finishd before your guests arrive.

The painter's crew are repainting the foyer ceiling while the plumber is repairing the leak in the bathroom above. All of the work should be finishd before your guests arrive.

Takie dwa zdanie dostałem od native speaker i podobno oba ok w jednym "repairs" a w drugim "is repairing". Ja tego nie rozumiem. Ja mamy np zdania warunlowe czy time clause i coś już się dzieje to się używa continuous a nie simple przecież
wypowiedz Andy'ego Bonnera to wyjasnia i nie chodzi mu o powtarzajace sie czynnosci
Whereas ma pokazywać kontrast a nie zależność czasową więc możemy powiedzież I work whereas she sleeps. Natomiast takie mieszsnie czasów jak z while. I am working whereas she sleeps to chyba źle prawda?
nie wiem. whereas nie ma zwiazku z odniesieniem czasowym
W sumie to może znaczyć że moja praca jest nowa tymczasowa a jej zachowanie stałe?
nie wiem

« 

Podręczniki językowe

 »

Pomoc językowa