could and be able to

Temat przeniesiony do archwium.
Witam.
Czy ktoś mógłby mi wytłumaczyć różnicę między could i be able to.. ??
Przerabiam właśnie podręcznik \"English Grammar in Use\" R. Murphy i owy temat tam występuje, ale jakoś nie do końca to rozumiem. Proszę o pomoc
Z góry dzięki i pozdrawiam..
By Random....
\"Could\" oznacza, że możesz coś robić - w sensie potrafisz, masz taką umiejętność, zdolność i możesz daną czynność robić w każdej chwili, np. mówiąc \"I can swim\" mówisz, ze umiesz pływać, czyli jak ktoś Cię wrzuci do wody istnieje znaczne prawdopodobieństwo, że raczej nie utoniesz. Natomiast \"able to\" oznacza jakąś \"jednorazową\" możliwość, sytuację, w której akurat byłeś (lub nie byłeś) w stanie coś zrobić, bo akurat były takie, a nie inne okoliczności. Na przykład powiesz \"Although I could swim I wasn\'t able to reach the bank\", czyli mimo, że generalnie umiałeś w tamtej chwili pływać, to nie byłeś w tej danej chwili w stanie dopłynąć do brzegu (bo na przykład był strasznie silny prąd, miałeś przywiązany do nogi kamień, a Copperfieldem nie jesteś, albo byłeś w stanie lekko wskazującym ;-) ). Czyli ogólnie \"can/could\" oznacza, że coś umiesz, masz jakąś umiejętność, natomiast \"able to\" - że jesteś w stanie coś z robić w danej chwili. Mam nadzieję, że w miarę logicznie to wytłumaczyłam ;-)
Pozdrawiam!;-)
Dzięki, w miarę logicznie i jasno. :)