Odplączcie moje myśli

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o pomoc, bo mi się trochę poplątało.
Mówi się np.: I have been to Budapest.
Ale czy w past simple też używamy "to"?
Czy można powiedzieć: I was to Budapest last year?
Tak, używamy "to"
jestes pewny (a), że nie in.
Mozna powiedziec I have been to Buda...
ale was to nie bardzo mi sie podoba
Moim zdanie nie mozna tak powiedziec, ale moge sie mylic.
I have been in .....
a nie
I have been to ......
Pzdr
mylisz się!!

można powiedzieć I have been to England / z in stosujemy gdy mamy na myśli konkretne miejsce w Angli i wtedy musisz sprecyzować e.g I've been in England nerby Heathrow Airport.
jak równiez I was in England / w tym przypadku nie musisz (chyba?) precyzować
mówi się tak jak po polski /byłem w Anglii/ I was in England last month.
>Czy można powiedzieć: I was to Budapest last year?

Nie można.
Można powiedzieć:

I went to Budapest last year. Pojechalem do....
I was in Budapest last year. Bylem w.....
Posłuchajcie,
Najbardziej popularna konstrukcja - I have been to,

I have been in Budapest for 10 years - to oznaczałoby że ten który mówi wciąż jest w tym Budapeszcie, "have been" w sensie "have lived", i że ten mówca najprawdopodobnie znajduje się dalej w Budapeszcie. Kiedy powiesz:
I have been to Budapest - oznacza to że byłeś tam (masz takie doświadczenie życiowe) i że najpprawdopodobniej wróciłeś z tamtąd i teraz jesteś gdzie indziej,

Pozdro
Wyclef explained the issue of 'have been to/in' perfectly.
Ale Wynclef nie odpowiada do końca na pytanie
Let's make it clear:
I have been to Budapest. (I am not there now, so you can't use 'IN' in this case)
I have been in Budapest. (I'm still there, this time you can't use 'TO')
I was in Budapest. (I am not there now, I was there some time ago - you couldn't use 'TO' in this sentence - the preposition 'TO' is used with verbs of movement, but you can say:
I went TO Budapest. (NOT 'IN' in this case - the verb 'GO' is a verb of movement)

You've got it now?
Thank you very much ;)
I have been in Budapest. (I'm still there, this time you can't use
>'TO')


Are you sure we can say that? Wouldn't you just say "I am in Budapest"?

Unless you want to emphasize how long you've been in Budapest, then you could say "I have been in Budapest for a week now / since last week".
Czy tak samo jest z kinem/teatrem/ itp?
I have been to the cinema (byłem i wróciłem)
I have been in/gone to the cinema (jeszcze tam jestem)
A reply to eva: of course you should use something like 'for...' or 'since...'. I just wanted to draw attention to the possible uses of the prepositions 'to/in'.
Prawdopodobnie powiedzialbyś "I went to the theatre/cinema". Np. gdy ktoś pyta co robileś dziś/wczoraj/w zeszlym tygodniu itp.

Chyba że mówisz dokladnie w jakim teatrze byleś (obojętnie kiedy), gdy opowiadasz komuś o teatrach, np.
I have been to "that" theatre.

Także: I haven't been to the theatre/cinema for ages.
Dawno nie bylem w teatrze/kinie.

Jeśli użyjesz "gone" to znaczy, że pojechala/poszla i jeszcze nie wrocila.

She has gone to Budapest. Pojechala do Budapesztu (i dalej tam jest).
She's gone to the theatre.
Ok, it might not have been very clear for less advanced students.
A reply to buszujący - yes, it is the same case.
Thanks.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Praca za granicą

 »

Pomoc językowa


Zostaw uwagę