PROSZE O SPRAWDZENIE KORZYSTAŁAM Z TŁUMACZA

Temat przeniesiony do archwium.
Na obrazku widać dwie przyjaciółki które odpoczywają po udanych zakupach w domu handlowym.Są bardzo zadowolone i szczęsliwe że mogły razem spędzić wolną chwilę w swoim towarzystwie i zrobić razem zakupy.
Siedzą sobie w małej kawiarence popijają kawę i rozmawiają o tym wszystkim co ostatnio im się wydarzyło.

Shows two on pictures girlfrends, It vest after imitated managed shopping in bussiness house.Pagnes very sattyfakcjon and happy, could spend free with case together time, in company and make shopping case time. It spike it and cafe it talk about all last time that has happened momovical.
Za cholerę nie mogę zrozumieć tego angielskiego tłumaczenia. Proponuję napisać go jeszcze raz. Zacznij od "In the picture I can see..." albo "In the picture there are..." Jak skończysz to wklej to do worda, żeby nie było literówek i żeby chociaż część można było zrozumieć.
ps. Napisz to SAMA!!
Nie mówi się In the picture tylko On the
Po polsku się mówi "on the picture"; po angielsku się mówi "in the picture".
Senators, you can either say that something is 'in' or 'on' the picture, but the meaning is different in either case. If something is 'on the picture' it means that something is lying on the picture, e.g. a pen or your glasses; if something is 'in the picture' it means that you can see something in it, e.g. your family or yourself.
You've got it now?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa