spójrz na to bardzo prosze....

Temat przeniesiony do archwium.
eh mam jutro kartkówke i myslałam ze wishe to ja rozumiem , jak zaczełam robic zdania to teoria ktora się nauczyłam jest zupełnie inna w praktyce wiec mam kilka pytan i wierze głeboko ze mi pomozecie rozwiacac ten problem.(jest bardzo cienka z j. angielskiego.... :( )

4 zdania mam przetlumaczone z polskiego na angielski tak (robilismy te zdania w klasie):

Szkoda że nie dano nam wiecej czasu na przygotowanie przedstawienia.
We wish we had been given more time for prepanion play.
( czemu jest gad been given?)

Szkoda ze musze isc na ten nudny film
I wish I didn-t have to go on this boring film.
(czemu did't chyba to sie odnosi przyszłosci :/ ?? )

Wolałbym ,żebyœ nie próbował ukryc przed niš prawdy
I would rather you hadn't tried to hide the truth from her.
( czemu hadn't to chyba jest terazniejszosc wiec didn't ?? )

bardzo prosze o pomoc i wytłumaczenie bede ogromnie wdzieczna.
to jest tzw Unreal Past, czyli coś jak Nierzeczywista Przeszłość. Piszemy to jak czas przeszły, ale mamy na myśli czas terażniejszy.

Zdania z "wish" oznaczają, że chcemy by coś było inaczej niż jest w rzeczywistości i dlatego jest "cofnięcie" o jeden czas w przeszłość:

-jak mamy na myśli terazniejszość, to używamy Past Simple:
I wish I had a lot of money. Czciałbym mieć TERAZ dużo pieniędzy(ale nie mam).

-jak mamy na myśli przeszłość to używamy Past Perfect:
I wish I had learnt more to the exam. Chciałbym, żebym się był uczył do egzaminu (ale się nie uczyłem).

To ostatnie zdanie można przetłumaczyć bardzej poprawnie stylistycznie, ale chcialem żebyś zrozumiał/a co się dzieje z czasami.


Zdanie o które pytałaś na końcu to zdania typu "would rather" które się rządzą swoimi prawami, jak chcesz to daj maila to ci wyślę skan, to dużo pisania a mi się nie chce.
-jak mamy na myśli terazniejszość, to używamy Past Simple:
I wish I had a lot of money. Czciałbym mieć TERAZ dużo pieniędzy(ale nie mam).

-jak mamy na myśli przeszłość to używamy Past Perfect:
I wish I had learnt more to the exam. Chciałbym, żebym się był uczył do egzaminu (ale się nie uczyłem).

Mozna też zacząć takie zdania od:
Szkoda, że (nie mam dużo pieniędzy/nie uczyłem się...)
hm na poprzednim wpisie podalam ci moj adres niewiem czy go odczytałes jak co to podaje jeszcze raz [email]
prosze niech ktos na to spojrzy....