następstwo

Temat przeniesiony do archwium.
Witam mam pytanie. Czy takie zdanie jest poprawne czy powinno ty byc moze nastepstwo czasów?:
I didn't expect he's using a cheat client
I didn't expect (that) he was using.... whatever it means!
* I didn't expect hes's using a cheat client - To zdanie nie jest poprawne
chyba masz na mysli:
I didn't expect that he would cheat a client
ogólnie zdanie po polsku brzmi mniej wiecej tak:rnNie spodziewałem się, że on używa oszukanego klienta (cheat client - chodzi o program komputerowy). Czyli po polsku najpierw czas przeszły a później teraźniejszy, byłem ciekawy czy po angielsku tak samo.
teraz to jest jasniejsze - slowa uzywane w prog. komp. maja inny sens jak potocznie -
oszukanego clienta - to moze - 'the cheat client' program /albo
'the cheated client program'
"cheat clientem" sie nie przejmuj :] bardziej mi chodzi o gramatykę w zdaniu (jakich czasów uzyć)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa