Proszę o sprawdzenie kilku prostych zdanek

Temat przeniesiony do archwium.
Czy dobrze przetłumaczyłem te zdania? Jeśli nie prosze o poprawki.
1.Jutro pojadę do babci pomóc jej w ogrodzie. - Tomorrow I will go to my grandmother help she in the garden.
2.W przyszłości chcę zostać lekarzem. - In the future I want will be a doctor.
3.Lubię malować krajobrazy. - I like painting scenery.
4.Kidy byłam dzieckiem, bawiłam się lalkami. - When I was a child, I was played dolls.
5.Lubisz czytać książki Karola Maya o Indianach? - Do you like riding Karol May's books about Indians?
Proszę dobrych ludzi o sprawdzenie i odpowiedź. Thanx!!!
1.I will go to my grandmother to help her in the garden tomorrow.
2 I want to be a doctor in the future
3.I like painting landscapes
4.when I was a child I liked playing with dolls
5.do you like reading Karol May's books about Indians?
jest tu trochę błędów:) podaje poprewne wersje:):rn1. Tomorrow I will go to my grandmother to help her in the garden.rn2. I want to be a doctor in the future.rn3. I like painting sceneries ( albo landscapes).rn4. When I was a child I was playing with dolls.rn5. Do you like reading Karol May`s book about Indians?rn Podane przezemnie wersje są jak najbardziej poprawne.
Wielkie dzięki za odpowiedź!
blagam o pomoc!!! czy mozesz mi pomoc w zrozumieniu tego tekstu( w umowie o prace):I CONFIRM THAT I HAVE BEEN OFFERED THE OPPORTUNITY TO UNDEGRO A FREE HEALTH ASSESSMENT IN RELATION TO MY NIGHT WORK DUTIES . I HAVE ACCEPTED/DECLINED THE OFFER TO UNDEGRO SUCH AN ASSESSMENT. IF YOU DECLINE THE OFFER TO UNDEGRO A HEALTH ASSESSMENT YOU MUST COMPLETE THE HEALTH QUESTIONNAIRE . DISCRIPTION OF WORK DUTIES:.................nie wiem co mam w tym miejscu wpisac i nie wiem czy w tym tekscie chodzi oto czy sie zgadzam(czy stan zdrowia pozwala) na prace w nocy, czy moze chodzi o to czy kiedys pracowałam na nocki-czyzbym w DISCRIPTON OF WORK DUTIES miała wymienic gdzie pracowałam własnie na nocki?????? widze ze niezle radzisz sobie z angielskim (w przeciwienstwie do mnie) dlatego prosze pomoz mi
Tomorrow I will
>go to my grandmother to help her in the garden.

Powinno byc....to my grandmother's to help......
A ja mam pytanie nie mozna tutaj uzyc going to? Sa ta zdanie do konkretnej grammy? byc moze jestem w bledzie moze mnie ktos uswiadomic ;-p Dziekuje ;-)
Tomorrow I will
>go to my grandmother to help her in the garden.

Spokojnie można użyc present continuous. Going to bym nie używał ponieważ wyszło by "going to go" a takie coś lepiej zastąpic present continuousem ;-)

Tommorow I am going to my grandmother's to help her in the garden (= I have arranged that before)

Tomorrow I will go to my grandmother's to help her in the garden ( spontaneous decision which I have just made, no plans/arrangements before.)

Imho will would be inappropriate here >; ]
Temat przeniesiony do archwium.

Zostaw uwagę